Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘于水中阳光。
Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
葡萄酒,是俘于水中阳光。
Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
特别报告打算是要处理封闭跨界地下水。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智做法是不用“封闭”一词。
Les Bermudes demeurent l'un des principaux lieux de domiciliation des compagnies d'assurance et de réassurance captives.
百慕大仍然是世界上保险或再保险其母公司风险附属保险公司一个理想地点。
Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
虽然一向知道有这些受奴役社区存在,这一项举措是史无前例。
La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
如果没有恰当理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
有指出,于封闭跨界地下水研究范围,需要给予更详细审议。
L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
大会会关于封闭跨界地下水建议没有采取行。
L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
本报告增编是技术性文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭跨界地下水。
La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
会就“封闭跨界地下水”另行进行研究,也许是一项明智决定。
Pour eux, le terme «captives» désignait un état hydraulique dans lequel les eaux sont emmagasinées sous pression.
他们而言,“封闭”是指在压力之下水水力状态。
Le Rapporteur spécial a donc décidé de supprimer les notions de « captives », « non liées » ou « sans rapports ».
因此,特别报告决定放弃“封闭”、“不相通”或“不相连”概念。
L'utilisation du mot «aquifère» et la suppression du mot «captives», que proposait le Rapporteur spécial, ont également été approuvées.
如特别报告所建议,列入“含水层”一词,删除“封闭”一词这一做法也得到支持。
À leurs yeux, l'utilisation des eaux souterraines captives était un phénomène relativement nouveau et cette ressource était encore mal connue.
他们不出如何能将“不相连”地下水成构成完整单元水系统一部分。
Les eaux emmagasinées dans ces aquifères sont appelées «captives» du fait qu'elles subissent une pression supérieure à la pression atmosphérique.
这样含水层所储存水,称为“封闭”地下水,它们承受着比大气压力更大压力。
Comme le montre le nombre croissant d'orateurs inscrits sur la liste quotidienne, le dialogue interactif a captivé l'imagination des délégations.
从每天在发言者名单上越来越多登记人数,互式话激发了各国代表团想象力。
L'une des captives était Filomena Barbosa, militante de grande réputation dans le cadre de la campagne pour l'indépendance du Timor oriental.
据说被关押在那里一名妇女叫Filomena Barbosa”,是争取东帝汶独立运中一名著名活者。
Mme Kwaku demande ce qu'il est advenu de la jeune fille retenue captive pendant de nombreuses années, contrainte à se prostituer.
Kwaku女士询问那个曾经被拘禁几年、被迫卖淫女童现状如何。
L'achèvement des travaux sur les eaux souterraines transfrontières captives pourrait fournir une base utile à la poursuite de l'étude du sujet.
在今后讨论中最好记住,完成关于封闭越界地下水工作或许会为今后专题工作提供有用基础。
L'Autriche pense avec le Rapporteur spécial que le terme « aquifère» devrait être utilisé au lieu de l'expression « eaux souterraines transfrontières captives».
奥地利同意特别报告法,即应当使用“含水层”一词,而非“承压越境地下水”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。