Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行
直线会交于一点。


功有他一份功劳。
直线会交于一点。
选拔赛concourir à: aider, collaborer, contribuer, coopérer, seconder, participer
tendre, conspirer, coopérer, aider, collaborer, contribuer, participer,
现,画出,塑造;
算;
示,
现;
决;Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行
直线会交于一点。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其
去参预法律
制定。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
已经好长时间没有这么积极
参加过比赛了,希望这次能获奖!!
Ils devraient être considérés comme complémentaires et concourant au même objectif.
在这方面,内陆发展中国家和过境发展中国家
关心和关切应视为相辅相
。
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级

事处随时愿意协助有关执行工作。
Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.
所有国家都必须帮助确保一种有利于核裁军
环境。
Nous continuerons de concourir à cette action régionale aussi longtemps qu'il le faudra.
只要有需要,
们将继续为这一区域努力作贡献。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
们认识到,建立信任措施在这方面是有益
。
Je promets que la Norvège y concourra.
承诺,挪威一定尽自己
努力。
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
所有这些因素都可以促进提高安全理事会效力。
Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.
联合王国非常同意德尔庞特女士所作
评论。
Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.
这有助于阿鲁沙诉讼程序
完整与效率。
Certaines dispositions de la loi érythréenne sur l'immigration concourent à lutter contre le terrorisme.
厄立特里亚国
移民法包括
击恐怖主义
条款。
Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.
总
来说,这些证词提供
情况是可信
。
Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.
列支敦士登,特别是其在纽约

团将继续随时准备为此目
作出自己
贡献。
La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.
大韩民国将会尽力为此这一努力作出贡献。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们都必须一道努力迫使以色列遵守国际人道主义法。
L'objectif de notre contribution à ce débat est de concourir au succès de ces opérations.
们在这场辩论中
发言最终寻求帮助确保这些行动
功。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机会,也会产生类似
效果。
L'approbation de ces instruments concourt à la consolidation du caractère coutumier du droit international humanitaire.
这些文书
通过有助于巩固国际人道主义法
惯有地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。