Toutefois, des signaux négatifs sont dès à présent décelables.
不过,现已发现一些不好迹象。
Toutefois, des signaux négatifs sont dès à présent décelables.
不过,现已发现一些不好迹象。
Le PeCB était décelable dans les faeces six mois après l'administration de la dose.
给予剂量后六个月内,在排泄物中都发现了五氯苯。
Le terme «significatif» signifiait quelque chose de plus que insignifiant ou décelable, sans que cela fût nécessairement grave ou fondamental.
“重大”一词意味着程度超过了微不足道或探测,但也不一定严重或极大。
Le terme «significatif» signifie quelque chose de plus que insignifiant ou décelable, sans que cela soit nécessairement grave ou fondamental.
“重大”一词意味着程度超过了微不足道或探测,但也不一定严重或极大。
Il s'entend comme renvoyant à un dommage qui est plus que "décelable" mais pas nécessairement un dommage "grave" ou "substantiel".
提及某事超过“探查”程度,但不一定达到“严重”或“大量”程度以理解。
Il semblerait aussi que les niveaux de pollution soient très variables et qu'ils se situeraient entre des quantités non décelables et 810 000 ppm.
证据还表,污染程度差别极大,从无法探测到810,000 ppm。
Toutefois, comme les niveaux étaient très faibles, elles n'étaient décelables que par des analyses en laboratoire employant des techniques ultra modernes.
但,由于粒度极低,只有通过最新颖实验室分析才能探测到这些尘粒。
La contrefaçon est partout, difficilement décelable, et menace notre santé et notre sécurité.
仿制品到处都并且不易被识别,同时威胁着我们健康和安全。
Cette discrimination n'est pas toujours décelable à première vue.
此种歧视从表面上看往往不易识破。
Un élément fréquemment cité est le caractère évident du défaut de conformité, dans la mesure où un défaut patent et aisément décelable tend à raccourcir le délai de dénonciation.
经常提到一个因素有关不符合同情形性——不易发现缺陷通知期往往较短。
Des analyses groupées d'études de cas témoins font apparaître un risque faible mais décelable de cancer du poumon associé à l'exposition domestique au radon, qui augmente en fonction de l'exposition.
近期对住宅案例控制研究进行汇总分析表,住宅照射存在较小但以查出肺癌风险,这种风险随着照射量增加而增加。
Trois semaines environ après la dernière livraison partielle, l'acheteur a dénoncée au vendeur des défauts qui n'étaient pas décelables lors de l'inspection initiale.
在最后一批货交付大约三周后,买方通知卖方说货物有缺陷,这种缺陷第一次检查时发现不了。
Le résultat fait apparaître les courbes spectrales des principaux éléments orographiques du terrain décelables sur l'image et généralement représentés sur les cartes topographiques, en vue de confirmer les classifications numériques et l'interprétation photographique du relief.
该图书馆展示了主要陆地地貌光谱曲线,这种地貌能在卫星图像上辨认出并示在地形图上,用以核实陆地地貌数字化分类并进行图像说。
Puisqu'une signature manuscrite ne garantit ni l'intégrité du document auquel elle est apposée, ni le fait que toute modification apportée au document serait décelable, l'optique de l'équivalence fonctionnelle impose que ces concepts ne soient pas traités dans une disposition unique.
由于手写签字并不能担保经签字文件完整性,也不能担保对文件任何改动将被觉察,所以功能上等同这一做法要求这些概念不应集中在一项规定中论述。
En outre, le principe de précaution semblait aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif» étant donné qu'il fallait parfois de nombreuses années avant que les effets sur les eaux souterraines ne fussent décelables.
另外,谨慎原则似乎对“重大”损害这一门槛不利,因为对地下水影响往往经过许多年才能现出来。
En réponse à cet argument, il a été noté que le paragraphe 1 avait pour objet de traiter de la notification du préjudice non apparent décelable à l'examen des marchandises, préjudice qu'il fallait, dans l'intérêt de toutes les parties, notifier le plus rapidement possible.
有与会者答复指出,第1款中做法目处理非灭失通知,此类灭失在对货物进行检查后即发现,就此尽能毫无迟延地发出通知符合所有当事方利益。
Cette visualisation des changements de l'environnement les rend plus compréhensibles et porteurs de sens et les chronologies montrent clairement des changements à l'échelle de la planète qui ne sont pas facilement décelables sur des périodes plus courtes.
环境变化直观化使环境变化更能为人们所理解和更有意义,时序示能使人们更清楚地看到在较短时期内不容易看出全球变化。
Selon eux, certaines des armes employées par Israël brûlent la chair humaine jusqu'à l'os, tandis que d'autres ont pour effet d'amputer et de déchiqueter les corps, laissant dans l'organisme des éclats qui ne peuvent être détectés par radiographie et qui tuent le patient alors qu'il a été traité pour des blessures décelables.
他们说,以色列使用一些武器烧毁人肉,一直烧到骨头,其它武器则截断和烧焦身体,留下X射线无法检测弹片,从而导致患者在医生处理完他们以检测到创伤后死亡。
L'expérience récente a montré que, pour certaines activités, y compris l'achat et le développement de biens à double usage et de certains types d'armes, les tentatives de violation ne sont pas toujours décelables ou le caractère illicite de certaines pratiques ne peut pas toujours être confirmé.
最近经验表,就两用产品及某些武器采购和开发等某类活动而言,违反义务行为也许无法查,或无法确定其非法性质。
Nous appuyons les efforts déployés par le Groupe d'experts gouvernementaux pour faire en sorte que toutes les mines autres que les mines antipersonnel soient décelables ainsi que pour accroître l'efficacité des capacités d'autodésactivation, d'autoneutralisation et d'autodestruction de toutes les mines autres que les mines antipersonnel, que ce soit au moyen d'un instrument juridique existant ou nouveau.
我们支持在政府专家组框架内作出努力,无论通过一项新法律文书,还通过现行法律文书,使杀伤人员地雷以外所有地雷都能被探测出来,并提高杀伤人员地雷以外其他所有地雷自行解除、自行失效或自行销毁能力效率。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。