Chaque indicateur nécessitera une désagrégation en fonction des motifs de discrimination prohibés.
健康权指标要求对禁止各种歧视分别列出。
Chaque indicateur nécessitera une désagrégation en fonction des motifs de discrimination prohibés.
健康权指标要求对禁止各种歧视分别列出。
Elle a recommandé une désagrégation par sexe et par âge des projections urbaines et rurales.
该组织建议城市和农村预测按性别和年龄分类。
Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.
众多础设施服务实行了分而治之。
La méthode ORSAT a présumé une altitude de désagrégation de 78 km.
在物再入大气层生存分析工具中,假定发生碎裂高度为78公里。
Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.
在发展中国家,这种分而治之程度仍然较低。
Cet exemple montre que la désagrégation des données revêt une importance cruciale.
该例子说明分类是至关重要。
On ne saurait surestimer l'importance de la désagrégation des données relatives aux populations autochtones.
将关于土著民族数据予以分列做法极为重要,无论怎样强调也不为过。
La désagrégation par sexe montre que cette espérance était de 69,81 ans pour les femmes.
按性别细分表明,妇女平均预期寿命为69.81岁。
Seules les sociétés instrumentales des banques ont été autorisées vu que les textes exigent la désagrégation de certaines activités.
只有银行附属公司获得了许可,因为规章要求某些业务必须分开办理。
Elle avait également causé d'énormes dégâts aux actifs immobilisés et à l'infrastructure et entraîné la désagrégation du tissu social.
战争还导致资本资产和辅助础设施普遍遭到破坏,社会失调。
Mme Carneiro a soulevé le problème des quilombos qui sont victimes d'un processus de désagrégation des familles.
有人提到问题,该地正在出现家庭情况。
Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.
金融服务部门实行分而治之,使客户能够从不同供应商购买专门金融服务。
La désagrégation des données concernant la santé selon divers indicateurs d'exclusion sociale permet d'analyser l'équité d'un système de santé.
保健信息要按各不同社会指标分列数据才能进行良好分析。
La crainte d'une désagrégation sociale peut en fin de compte avoir un effet dissuasif sur l'innovation ou le progrès économique.
对社会混乱担忧可能最终会阻止创新或经济上进步。
La désagrégation de la chaîne d'approvisionnement, l'approvisionnement auprès de différentes sources et les nouvelles modalités d'échange influent sur le marché.
分供应链,从不同地点采购和改变做事方式都影响到市场。
La défaite en Gaule, n’abattra pas la puissance d’Attila :c’est sa mort, en 453, qui provoquera la désagrégation de son Empire.
高卢战败并不能削弱阿提拉统治,但在453年,他去世导致了帝国土崩。
L'ICAI se propose aussi d'étudier avec l'IASB la possibilité d'apporter aux entreprises des orientations concernant la désagrégation en plusieurs parties d'un élément actif.
会计师协会还建议与国际会计准则理事会讨论这个问题,以探索是否可能就一项资产可分成多少部分问题提供指导。
Selon ces experts, la composante turque est apparue comme le seul recours pour créer un nouvel État face à la désagrégation de l'Empire ottoman.
专家们认为,土耳其组成是在奥斯曼帝国面临情况下成立一个新国家唯一途径。
Les divers programmes, institutions spécialisées et États Membres de l'ONU peuvent contribuer à amorcer et à coordonner le processus de désagrégation des données statistiques.
联合国各机构、方案和成员国可以帮助立即开展和协调分列工作进程。
Ce projet portait sur la désagrégation des données et la mise en place d'une veille des populations autochtones sur le modèle de la Veille sociale.
此项目着重数据分列工作并根据社会观察模式设立“土著民族观察”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。