J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留利比里亚
难民回国。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留利比里亚
难民回国。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资平均水平
然很低。
Le nombre de magistrats du siège demeurant insuffisant, les détentions prolongées restent courantes.
由于出庭法官人数仍然不足,延长拘留仍然是一种常见
现象。
Nous reconnaissons au demeurant le caractère indicatif des échéances fixées par le Conseil.
我们认识到安理会规限具有指示性质,但我们要求法庭竭尽全力遵守
限。
Cela renforce notre responsabilité, au demeurant importante, sur les plans collectif et individuel.
这一新因素加重了我们目前集体和单独地所担负重任。
On ne voit pas bien au demeurant quelles seraient les solutions à long terme.
此外,还不清楚长期解决办法方面有何种备选方案。
Ce nouvel élément renforce notre responsabilité, au demeurant importante, sur les plans collectif et individuel.
这一新方面增加了我们已经共同和单独承担
现有责任
份量。
Ce sentiment d'urgence renforce notre responsabilité, au demeurant importante, sur les plans collectif et individuel.
这一紧迫感增加了我们集体和个体已经承担重任。
Les enfants et les adolescents ne se développent pas en demeurant passifs.
儿童和青少年处于消极状态是无法成长。
La situation humanitaire était préoccupante, plusieurs zones demeurant inaccessibles aux organisations spécialisées.
人道主义状况令人担忧,专门机构仍然无法前往一些地区。
Au demeurant, cette coopération est obligatoire, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
虽然如此,根据安全理事会各项决议,这种合作是强性
。
Au demeurant, un certain nombre de problèmes semblent aussi avoir un caractère récurrent.
然而,必须解决一些经常性问题。
De nombreux défis nous attendent encore, la situation dans le pays demeurant fragile.
由于该国局势
然脆弱,今后仍将面临许多挑战。
Au demeurant, les indicateurs de santé pour la survie de l'enfant sont excellents.
同年, 世界卫生组织承认,阿曼5岁以下儿童死亡率绝对数减少得最多;同
,儿童存活
健康指标也非常好。
La sécheresse est un autre facteur de risque pour des communautés au demeurant vulnérables.
干旱是令本来就很脆弱社区雪上加霜
另一个因素。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童数据资料特别少。
Il serait au demeurant utile de savoir si la Constitution prévoit des mesures spéciales temporaires.
了解《宪法》是否规了临
特别措施也有必要。
En demeurant fidèles à ces principes, nous serons en mesure de vaincre le terrorisme international.
我们继续忠于这些原则,这些原则将帮助我们打败国际恐怖主义。
Au demeurant, les conséquences de l'invalidité d'une réserve ne sont pas évidentes.
保留无效后果也不明确。
Au demeurant une autorisation générale des réserves elle-même ne résout pas forcément tous les problèmes.
但是,对保留普遍允许 本身并不一
能解决所有问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。