Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.
父母也将被剥夺父母责任。
Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.
父母也将被剥夺父母责任。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果母亲再婚,她就会丧失对子女监护权。
Des milliers d'entre eux ont par la suite été déchus de la citoyenneté syrienne.
随后,数以千计人被剥夺叙利亚公民权。
La Constitution dispose qu'un citoyen angolais d'origine ne peut être déchu de sa nationalité.
《宪法》还规定,对出生时即获得安哥拉国籍者,不得剥夺其安哥拉公民身份。
La famille du président déchu Zine El-Abidine Ben Ali se serait enfuie de Tunisie avec 1,5 tonne d'or.
丧权扎因·阿比丁·本·阿里
统
家已经携带1.5吨黄金逃离突尼斯。
En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices.
无论如何,由于买方未知说明书不全因此已丧失了其权利。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国崩溃,乃至在其废墟上,新
国家如何诞生。
L'appui international est indispensable, et parfois même crucial, pour un peuple confronté au legs d'une dictature déchue.
国际支持对人民解决个专制政府垮台后遗留下来
问题必不可少,有时甚至是决定性
。
Les personnes privées de leur liberté qui n'ont pas été condamnées ne devraient pas être déchues du droit de vote.
被剥夺自由但没有被判罪人应有权行使投票权。
Selon une autre hypothèse, le président déchu aurait quitté Tunis en hélicoptère pour Malte, où il aurait récupéré son avion.
由此可以假设,被罢黜统是乘直升机离开突尼斯到达马尔他
,在那里,他搭乘了下
班飞机。
Faute de dénonciation valable, l'acheteur ne peut pas invoquer le défaut de conformité et est déchu de tous ses droits.
未给出适知,买方就不得依赖货物不符合同,而且他丧失了所有
补救办法。
Il est également conscient du niveau de destruction économique, sociale et humanitaire dont nous avons hérité du régime déchu de Saddam Hussein.
它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留下来
。
Il est donc affirmé qu'il ne peut être déchu de sa nationalité du fait de la révocation de celle de sa mère.
因此,提交人辩称,Vicky Rajan公民身份不能因其母亲
公民身份被撤消而撤消。
C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
它是种现实
愿景,在各个领域与倒台政权
遗毒针锋相对。
A commencer par la femme du président déchu,Leïla Trabelsi, une ancienne coiffeuse habituée aux tailleurs de haute-couture et qui n'a jamais porté le voile.
第个将是废黜
统
老婆,这
理发师出身喜欢高级时装并且从不戴面纱
蕾拉.苔波丽丝。
L'expulsion d'anciens nationaux déchus de leur nationalité ou qui l'ont perdue de quelque autre manière est traitée dans le droit interne de certains États.
些国家
国内法对驱逐被剥夺国籍或因其他原因丧失国籍
前国民
问题作出了规定。
Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.
过去驱逐国民例子,
常都涉及被废黜
皇族家庭及其他流放事件,如今已是极其罕见。
Un citoyen peut être déchu de la citoyenneté par décision du Conseil des Ministres lorsque la citoyenneté a été acquise par déclaration ou par naturalisation.
公民国籍如果是
过婚姻登记或入籍获得
,部长会议可作出决定剥夺其国籍。
Si, cependant, une partie ne présentait absolument aucune déclaration, elle ne pourrait être déchue de son droit d'invoquer, à titre de défense, l'absence d'une convention d'arbitrage.
然而,如果方
事人根本就没有提交任何陈述,则不能不让他援引没有仲裁协议这个抗辩。
La Cour a noté qu'une partie refusant de participer à une procédure arbitrale est considérée comme déchue de la possibilité d'être entendue (art. 25 de la LTA).
法院指出,方
事人拒绝参加仲裁应被视为已丧失被听取意见
机会(《仲裁法》第25条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。