Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲侧风使飞机偏离航向。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲侧风使飞机偏离航向。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经驱逐、流放要求离开一个国家?
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人放逐,流亡它乡。
Registre d'étrangers déportés, expulsés, extradés ou dont l'entrée est interdite.
遣返、驱逐引渡以及禁止入外国人登记册。
Dès son arrivée aux Tonga, le passeport d'une personne déportée est confisqué et annulé.
驱逐者在汤加入时,护照将没收并注销。
Dans le texte anglais, l'expression « déporté ou transféré de force » est interchangeable avec « déplacé de force ».
“驱逐强行迁移”与“强迫迁离”通用。
Des millions d'êtres humains - des hommes, des femmes et des enfants - y ont été déportés.
成百万人——男女老幼——送进这些集中营。
Jusque-là, les condamnés pour haute trahison étaient déportés en Nouvelle-Calédonie, mais un pareil traitement semble trop doux.
迄今,犯叛国罪囚徒均放逐到新喀里多尼亚。对徳雷福斯来说,这样待遇未免过于宽厚和温柔。
Depuis les années 90, plus de 260 000 anciens déportés et leurs familles sont revenus en Crimée.
自90年代以来,从前260 000多名放逐者及其家属已经回到克里米亚。
Il recommande aussi à l'État partie d'adopter le projet de loi sur l'indemnisation des anciens déportés.
委员会也建议缔约国着手通过有关补偿原驱逐者法律草案。
L'accusé a déporté ou transféré une ou plusieurs personnes dans un autre État ou un autre lieu.
告人把一人多人驱逐迁移到另一国家另一地点。
De même, seuls 16 déportés palestiniens sur 60 ont été autorisés jusqu'à présent à retourner à Bethléem.
同样,60名巴勒斯坦递解者中迄今只有16名允许返回伯利恒。
Les paysans qui tentaient de dissimuler du grain ou d'autres denrées alimentaires chez eux étaient déportés ou exécutés.
在家中私藏粮食其他食品农民遭驱逐处决。
Malheureusement, l'assistance internationale aux réfugiés, aux personnes déplacées de l'intérieur et aux anciens déportés des pays du Groupe décline.
不幸是,对GUUAM 区域联盟国家难民、内部流离失所者以及以前驱逐人民援助越来越少。
Les Afghans qui continuent de fuir vers le Pakistan hésitent à se faire connaître de peur d'être arrêtés et déportés.
不断逃到巴基斯坦阿富汗人因怕逮捕和遭驱逐,不愿申报身份。
De janvier à avril, 853 personnes ont été rapatriées au Kosovo contre leur gré; la plupart des déportés (208) venaient d'Allemagne.
1月份至4月份,有853人非自愿遣返科索沃,其中人数最多一批从德国遣返(208人)。
La police escorte également jusqu'à la frontière nationale, aux fins d'expulsion du territoire, tout étranger déporté en application d'un accord international.
警察还应将根据国际协定驱逐外侨送至国家边界并指示其。
S'agissait-il d'un mouvement de rébellion des déportés en vue d'obtenir leur libération comme le soutient le directeur du Pénitencier national ?
驱逐者这次暴动真如国家监狱长所坚称那样,是企图越狱逃跑吗?
Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.
无正当理由不得将其引渡驱逐到另一个国家剥夺其国籍。
Un étranger qui doit être déporté hors du pays est escorté par la police jusqu'à la frontière nationale et expulsé du territoire.
必须驱逐外侨得由警察送至国家边界并指示其。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。