Nous ne pouvons atteindre un environnement sain sans un effacement de l'analphabétisme.
不除文盲,就不可能构建一个健康
环境。
Nous ne pouvons atteindre un environnement sain sans un effacement de l'analphabétisme.
不除文盲,就不可能构建一个健康
环境。
La réparation tend à l'effacement de la lésion et du préjudice passés.
赔偿是为了洗脱过去伤害和损害。
Elles continuent d'exister indépendamment de cette procédure et ne sont pas comprises dans l'effacement du passif.
凡属不受破产程序影权,将继续存在,不属任何免除之列。
Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.
报建议全数免除最贫困国家
。
L'effacement de la dette ne constitue pas une perte financière pour l'économie mondiale.
取对全球经济来说不是一个财政损失。
Quel rôle les fabricants pourraient-ils jouer dans l'élaboration de mesures visant à empêcher l'effacement ou l'altération des marques?
制造业对研拟防止去除或更改标识措施又能作出什么贡献?
Nous nous associons à ceux qui préconisent l'effacement de la dette des pays pauvres en tant que mesure inévitable.
我们同其他人一起要求免除穷国,作为一项不可避免
措施。
Cette solution doit dépasser l'Initiative PPTE et aller jusqu'à l'effacement pur et simple des dettes contractées par ces pays.
这应超出重穷国
倡议,包括全部取
非洲国家
。
D'autres font valoir qu'un effacement complet de la dette ne profiterait pas nécessairement aux populations pauvres des pays endettés.
其他人则争辩说,完全勾销并不一定能使负
国
穷人受益。
Les États Parties encouragent l'industrie des armes à feu à concevoir des mesures qui empêchent l'effacement ou l'altération des marques.”
“2. 缔约国应鼓励枪支制造业研拟防止去除或更改标识措施。”
Le Plan Marshall pour l'Afrique devrait contenir beaucoup plus que la demande d'effacement des dettes et l'accroissement du soutien financier.
《非洲马歇尔计划》应当包括比一项取和增加财政支持
请求多得多
内容。
Le Club de Paris, en juillet dernier, a annoncé un très important effacement de dettes des créanciers bilatéraux, dont la France.
,巴黎俱乐部宣布包括法国在内双边
权国取
海地巨额
。
Notre objectif est de procéder aussitôt que possible à un transfert de compétences aux autorités bosniennes et, ainsi, à l'effacement de la tutelle internationale.
我们目标是尽快朝着向波斯尼亚当局移交所有权力从而取
国际代管
方向前进。
La plupart des analyses économiques récentes de la dette africaine recommandent l'effacement inconditionnel de la dette, en tant que la seule solution réaliste de la crise.
多数关于非洲最新经济分析建议,无条件取
是解决这场危机唯一现实
办法。
Celle-ci peut à tout moment revenir sur cette acceptation et solliciter de l'auteur ou de l'utilisateur du traitement la destruction ou l'effacement des informations la concernant.
有关个人可以随时收回此类赞同意见,并要求信息编纂者或使用者销毁或抹去有关其个人
任何信息。
Nous avons bénéficié de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (IPPTE) ainsi que du rééchelonnement ou de l'effacement de ces dettes par plusieurs de nos créanciers.
我们受益于《重穷国倡议》和一些
权国重新安排或减免我国
。
L'auteur signale expressément le fait qu'il s'agissait du même lieu géographique, de la même époque, de la même façon de massacrer et de la même méthode d'effacement des traces.
提交人具体地提及同一地理地点、同一时间、同一杀害模式和同一掩饰方法。
Plusieurs situations témoignent d'un effacement de la frontière entre conflit armé et violence criminelle, avec souvent des infractions transnationales, des actes de guerre non traditionnels et la traite des personnes.
在若干情况下出现了武装冲突与犯罪暴力行为(经常涉及跨国犯罪、非传统性战争和人口贩运)传统界限混淆事情。
Le Représentant spécial, M. Brahimi, a insisté pendant tous ces derniers mois sur la nécessité d'un effacement le plus grand possible de la communauté internationale dans les travaux de la MANUA.
特别代表卜拉希米近几个月来一直强调,联阿援助团应尽可能留下最轻国际痕迹。
La coopération entre l'Union africaine et l'Union européenne revêt plusieurs facettes. Nous citerons à ce propos l'effacement de la dette due à certains pays au titre de l'aide publique financière.
非洲联盟与欧洲联盟之间合作是多方面
,而且我们在这一方面要提到某些国家在官方发展援助方面对
进行
减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。