Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.
他非常饿,几分就吞下了他的饭。
s'engloutir: couler, s'engouffrer, sombrer,
Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.
他非常饿,几分就吞下了他的饭。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
每年,顷的土地被砂粒吞没。
Le déluge a englouti tout le village.
洪水吞噬了整个村庄。
Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.
有2个岛屿消失,有53个岛屿受损情况严重。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。
Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.
我们一些宝贵的土地已经被海冲走、完全消失。
Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.
投军备的资源远远超过分配用于社会服务的资源。
En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.
2007年, 媒体的动员活动花掉了该组织全年花费的20%。
Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.
这样耗费的资,占用了用于处理人类基本关切的资源。
La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.
最终,机器失去控制,并且开始毫无止境的带来一场威胁到整个北半球的食物风暴。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞没这个区域。
La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.
泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。
Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.
失败的后果将是严重的:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没。
Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.
这项开创性的工作严重消耗了我们有限的能力,以致不得不把本可用于其他部门的急需的资源用于这方面。
En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.
此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收。
Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.
更有甚者,军备竞赛消耗大财富,损害可持续发展的政策。
Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.
烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人的努力控制。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家的危机。
Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.
这一基金将避免使联合国不得不把款投
维持和平行动或冲突后建立和平行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。