La Société est la production de matériau filtrant, matériel de coton.
本公司是生产过材料的,棉类材料的。
La Société est la production de matériau filtrant, matériel de coton.
本公司是生产过材料的,棉类材料的。
Dans certains États, l'accès n'est possible que par des portails filtrant sous contrôle de l'État.
在有些国家中,人们只能通过受政府控制的“过”关才能进入互联。
La réduction atteint un plus haut niveau dans les systèmes de séchage par atomisation équipés en aval de séparateurs à couche filtrante.
实现最高去除率的则为装有下游织物过器的干式喷淋系统。
Le Comité a constaté que les masques à gaz restants et leurs accessoires (cartouches filtrantes, sacs) avaient été achetés à des fournisseurs extérieurs.
小组确证,其余防毒面件(毒罐包装袋)是向外部供应商购买的。
Les utilisateurs d'Internet peuvent décharger un programme filtrant gratuit et homologué en vue d'interdire ou d'autoriser l'accès à un site spécifique de leur choix.
互联使用人士只要在电脑免费下载备标签对应功能的过软件,便能根据自行立的设定,决定是否登入某一个页。
La plupart des centrales électriques des pays développés sont équipées soit de dépoussiéreurs électriques, soit de séparateurs à couche filtrante, pour la rétention des particules.
发达国家大部分通用发电厂都安装了静电除尘器或织物过器以控制颗粒。
Ses principaux produits sont les suivants: une variété de filtres, cartouches filtrantes, filtres ensembles, filtres, filtre, faire fondre le filtre, filtre films, et d'autres industriels filtre.
各种过, 过,过套,过器芯,熔体芯、过片,及其他工业芯。
Les eaux usées déjà traitées peuvent servir à alimenter les nappes souterraines si on les laisse passer d'abord par des matériaux filtrants, tels que les lits de sable.
经处理的废水可以补充地下含水层,这样做时首先是让它经过净水物质,例如沙岸。
Nombreux sont les FAI qui ont beaucoup œuvré à éduquer les enfants qui utilisent leurs services (par exemple, en éditant des manuels en ligne et en filtrant les pourriels).
许多因特服务提供者做了大量工作,培养儿童使用他们提供的种种服务(比如,制作联机准则过垃圾邮件)。
De manière générale, les séparateurs à couche filtrante récupèrent à peu près deux fois plus de mercure que les dépoussiéreurs électriques, dans des conditions d'utilisation comparables (5 et 31).
一般而言,在同样的烟道气条件下(5、31),织物过器所去除的汞是静电除尘器的大约两倍。
Chiyoda devait fournir les articles énumérés dans chaque bon de commande, c'est-à-dire des pièces détachées: valves, joints, cartouches filtrantes, roulements à billes et bagues. Les bons de commande étaient les suivants
Chiyoda须供应每一购货单所列的项目,即包括阀、垫密片、器心子、轴承钢珠环在内的零件。
La récupération du mercure à l'aide des techniques existantes est censée atteindre ses niveaux d'efficacité les plus élevés lorsqu'un système de désulfurisation par voie humide est installé en aval d'un séparateur à couche filtrante (31).
在织物过器(31)下游安装湿烟道气脱硫系统可以使现有技术的去除系数达到最高。
Pour protéger le Canada avec toute l'efficacité voulue, il importe de répondre aux menaces le plus en amont possible, par exemple en filtrant et en déclarant admissibles les voyageurs avant qu'ils ne débarquent en Amérique du Nord.
为有效保护加拿大,必须尽早应对这种威胁,如旅客到达北美前的筛检审查。
Les dépenses d'investissement et de fonctionnement annualisés des dispositifs de traitement du mercure, notamment les dépoussiéreurs électriques, les séparateurs à couche filtrante et la désulfuration des gaz de combustion, et les mesures d'appoint visant uniquement la suppression du mercure sont indiqués dans le tableau 1.
表1为安装汞去除设备,包括静电除尘器、织物过器、烟气脱硫技术以及实施仅针对汞去除的“加”措施的年度投资运作成本。
Le coût du kg de Hg récupéré à partir du recyclage des gâteaux de filtration contaminés (contenant moins de 0,1 % de mercure) provenant de l'épuration des gaz de combustion (non compris le coût des matières filtrantes, du transport, etc. ) s'élève à 2 000 à 4 000 dollars.81
每回收1千克汞(不包括饼成本及运输成本等),对应的再循环烟气净化过程中受污染的饼(其汞含量低于0.1%)的成本在2,000-4,000美元左右。
Les bureaux sous-régionaux pourraient prêter une aide utile en filtrant et en canalisant l'information, aidant ainsi les États Membres de la sous-région, les communautés économiques régionales et les autres parties prenantes à accéder plus facilement aux réseaux de connaissances les plus appropriées dans les domaines prioritaires et aux bases de données intéressant les sous-régions.
次区域办事处可提供的宝贵帮助是发挥过引导作用,方便其成员国、区域经济共同体其他利益攸关者利用最有关系的、讨论本区域优先领域的知识络,并利用存储与次区域有关的信息的数据库。
Par ailleurs, les groupes de sécurité à l'échelon du village ou d'une sous-division du village, qui rendent compte de leurs actes au chef du village ou de la sous-division, continuent eux aussi à considérer qu'ils ont un rôle à jouer non seulement dans le maintien de l'ordre public, notamment en filtrant les plaintes adressées à la Police civile ou à la Police timoraise, y compris les plaintes relatives à des actes de violence à l'égard des femmes et à des agressions contre des rapatriés mais aussi en tant que mécanisme de règlement de certaines affaires au niveau local.
它们仍然在从事情报调查等工作,并不同程度地与联合国民警东帝汶警察署联络。 此外,由村小村组织领导的保安集团,也仍然认为它们对维持法律秩序发挥作用,特别是初步处理向联合国民警东帝汶警察部门提出的申诉,包括关于暴力侵犯妇女袭击返回者的申诉,并作为在地方一级解决有些问题的一种机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。