Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
国际济会、世界劳工联合会。
Franciscain International et Confédération mondiale du travail.
国际济会、世界劳工联合会。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
济各会国际、国际妇理会、国际援助第四世界―― 贫困者运动及国际崇德社。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
济各会国际多年来与这些社区一起生活,帮助人们组织起来。
Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé.
主席邀请济会国际的代表Olmedo Ramos士发言。
Franciscain International a rappelé que la Côte d'Ivoire n'était pas partie au Protocole de Palerme.
该组织指出,科特迪瓦没有加入《巴勒莫议定书》。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进平学校及济各会国际注意到了各地区之间的巨大差异。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
济各会国际指出,学童不及格比率很高,而童比男童的比率更高。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
在经济及社会理会具有咨商地位的以下非政府组织以观察员身份出席了会议:济各会国际、新人类。
Franciscain International accordait une aide pour une «formation holistique» en faveur des femmes et des fillettes vulnérables qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle.
济会对遭受性剥削的弱势妇提供“全面的培训”。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
济各会国际报告说,国内生产只能满足本国人民对肉类制品需要的40%,与此相比在危机以前这一比率为60%。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
济各会国际建议设置执行一项就业政策,根据劳工市场的需要提供就业培训。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯济各会国际)谈到济各会国际在洪都拉斯某些土著社区内部所做的工作,在这些社区内贫困的发生率达到90%。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
国际慈善社、济各会国际、世界路德教会联合会、维瓦特国际组织以及国际艾滋病疫苗倡议等,也提供了资料。
La représentante de Franciscain International a demandé que l'on réfléchisse davantage à la façon dont on pourrait utiliser les indicateurs pour avoir une idée réelle des conditions de vie de la population.
济各会国际代表呼吁进一步研究如何使用指数真实反映人民生活情况的现实。
La CEPU-CI et Franciscain International ont souligné que près de la moitié de la population ivoirienne était pauvre. Franciscain International a indiqué que cette pauvreté extrême était encore plus accentuée en milieu rural.
普遍定期审议联合会济各会国际报告说,科特迪瓦将近一半的人口都很贫穷,111 据济各会国际指出,农村地区穷人比例更高。
Sœur Valsa Joseph (Franciscain International, Inde) a parlé de son expérience auprès des communautés marginalisées en Inde où, malgré une croissance économique spectaculaire, près de la moitié de la population du pays vit encore dans la pauvreté.
修Valsa Joseph(济各会国际,印度)谈到了她亲自看到的印度边缘化社会的情况,这里虽然经济增长引人注目,但这个国家几乎一半的人口仍处于贫困之中。
Franciscain International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
济各会国际鼓励布基纳法索邀请贩运人口问题特别报告员来访,促请布基纳法索重新考虑拒绝接受要求向所有特别程序任务负责人发出长期有效邀请的建议的立场。
Franciscain International s'est félicitée des recommandations relatives à la traite de personnes acceptées par le Burkina Faso. L'organisation a noté que le Burkina Faso s'était engagé à intensifier ses efforts dans la lutte contre la traite des femmes et des jeunes filles aux fins d'exploitation sexuelle.
济各会国际欢迎布基纳法索接受的关于贩运问题的建议,该组织注意到,布基纳法索承诺加强努力打击贩运妇童从性剥削。
VIII, sect. A, projet de résolution, alinéa e) du paragraphe 2), les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont fait des déclarations : Franciscain International (au nom de Coopération internationale pour le développement et la solidarité) et la Confédération mondiale du travail.
按照主席团的建议,经委员会组织会议的核可(见第一部分,第八章,A节,决议草案第2(e)),具有经济及社会理会的咨商地位的下列非政府组织的代表也发了言:国际金融机构(代表国际合作促进发展与合作协会)、世界劳工联合会。
Franciscain International a signalé que les fonctionnaires des régies financières ainsi que les Forces de défense et de sécurité (FDS) bénéficiaient d'un meilleur traitement salarial que les autres fonctionnaires, ce qui causait des grèves répétitives des autres agents de l'État, et générait un niveau élevé de corruption dans l'administration.
据济各会国际指出,税收部门以及国防治安部队的公务员比其他公务员的工资要高,造成其他国家雇员一再罢工,导致政府内部的严重腐败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。