Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
部汽车迎面猛烈相撞。
être heurté: coupé, entrecoupé, haché, saccadé,
être heurté: continu, fluide, harmonieux, lié, limpide, régulier,
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
部汽车迎面猛烈相撞。
En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
他起来时候,头碰到了低花板。
L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.
非洲是世界上在这些冲突中首当其冲地区。
Le Gouvernement israélien s'est également heurté à des difficultés durant la période considérée.
在本报告整个期间,以色列政府在国内也面临困难。
La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,全球化在一些地方遭到强烈抗议。
Ces trois derniers mois, nous nous sommes heurtés à l'impossibilité d'obtenir une réponse.
困难在于,过去三个月来,我们不能得到答复。
Pendant la période considérée, la coopération avec ces autorités ne s'est heurtée à aucune difficulté.
在本报告所述期间,与该国政府合作一帆风顺。
Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, le système multilatéral s'est heurté à d'importants défis.
自从委员会上次开会以来,多边体系不得不应对重大挑战。
La voiture a heurté un obstacle.
车子撞到了障碍物。
Il m'a heurté avec son parapluie.
他雨伞碰了我。
Les enquêteurs du BSCI se sont heurtés aux mêmes difficultés.
监督厅调查员在履行职责过程中也遇到各种障碍。
Cependant, leurs exportations se sont heurtées à d'importantes restrictions.
然而,它们出口受到严重限制。
L'exécution du programme s'est heurté à de graves obstacles.
这一方案遇到了一些重大障碍。
La violence et l'hécatombe quotidienne ont heurté la conscience mondiale.
每暴力和流血侮辱了世界良知。
Toutefois, la réalisation de ce projet s'est heurtée à des difficultés.
令人遗憾是,项目实施并不顺利。
Dès sa création, l'État d'Israël s'est heurté au terrorisme.
以色列国从诞生之日起便受到恐怖主义挑战。
Toutefois, le Mécanisme s'est heurté à certaines difficultés pendant son fonctionnement.
然而,该机制在运行期间遇到了一些制约因素。
Il s'est heurté à des difficultés sans précédent ces dernières années.
《条约》近年来面临前所未有挑战。
Or, le programme de DDRR s'est heurté à d'innombrables difficultés.
然而,复员方案充满了层层困难。
L'application qui a pu se faire s'est heurtée à une résistance.
已经实施部分是遭到了阻碍。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。