Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓逝去,远方星辰犹如波涛上颤动金子,大在夜空下叹息。
Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓逝去,远方星辰犹如波涛上颤动金子,大在夜空下叹息。
En raison de la houle, le port n'est accessible que 60 à 70 jours par an.
由于岛屿周围风大浪高,港口一年中仅有60至70天可以停靠。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪岸汹涌波涛。一个勇敢而又轻率年轻大浪对抗。
Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.
但是,尽管是狂风怒吼,浪滔天,这艘轮船在强大机器推动下,却仍然毫不含糊地向曼德峡驶去。
En outre, la plupart de l'énergie de la houle est généralement disponible pendant l'hiver, ce qui présente un intérêt par rapport à d'autres sources.
此外,大部分波浪通常在冬季也有,因此,比其他源具有季节上优势。
L'introduction rapide d'énergies renouvelables et durables telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne et l'énergie de la houle, est l'un des problèmes les plus pressants pour la communauté internationale.
加速采用可再生、可持源,例如太阳、风浪,是国际社会面对最迫切问题之一。
Dans le domaine des sources d'énergie renouvelables, les mesures mentionnées comprenaient notamment l'utilisation des énergies suivantes: hydroélectricité, énergie solaire, géothermique, éolienne, énergie de la houle, énergie marémotrice et biocombustibles, et énergie nucléaire.
在可再生源领域查明措施包括使用水电、太阳、地热、风力、波浪、潮汐生物燃料以及核。
Par ailleurs, étant donné que seul un petit nombre d'installations ont été construites à ce jour, il n'existe pas aujourd'hui d'études d'impact sur l'environnement de la conversion de l'énergie de la houle.
由于至今只建造了为数不多系统,因此还没有评估波浪转换环境影响。
Étant donné que 37 % de la population mondiale vit à moins de 100 kilomètres d'une côte et qu'en de nombreux endroits l'énergie de la houle est suffisante pour être exploitable commercialement, les centrales électriques fondées sur cette source d'énergie devraient se développer sensiblement.
全世界有37%口生活在岸线以内60英里地方,许多沿地区都有足够密度波浪,够对其进行商业开发。 预期用洋波浪发电装置大有成功潜力。
Je crois, Monsieur le Président, qu'avec votre détermination et votre force, que cachent vos sourires désarmants, vous persisterez dans vos efforts patients afin que tous montent à bord pour courir devant le vent et traverser la houle, comme vous l'avez dit avec tant d'éloquence.
我相信,凭着决心毅力,你们一定会作出不懈努力,从而像各位发出极为有说服力呼吁那样,团结一致,乘风破浪,奋勇向前。
La méthode unifiée pour la production à partir de sources d'énergie renouvelables d'électricité destinée à alimenter le réseau (ACM0002) inclut les technologies ou les mesures faisant appel à l'énergie solaire ou hydraulique, à l'énergie venant des marées ou de la houle, à l'énergie éolienne et à la géothermie.
用可再生源并网发电综合方法(ACM0002)包括了诸如:太阳、水力、潮汐、波浪、风力地热等技术或措施。
Si l'on prend en compte les coûts externes sur la santé, l'environnement et la société, les piles à combustible à hydrogène alimentées par l'énergie solaire, l'énergie marémotrice et l'énergie de la houle, l'électricité thermique solaire et les autres énergies renouvelables soi-disant « onéreuses », sont tout de suite bien meilleur marché.
们如果考虑到健康、环境社会方面外部费用,由太阳驱动氢燃料电池、潮汐源波、太阳热电以及其它据称是“昂贵”可再生源实际上已经相当便宜了。
Elle a commandé des études visant à mettre au point une méthode d'analyse des technologies brevetées dans le secteur de l'énergie : pétrole, gaz, charbon et énergie nucléaire, technologies alternatives, énergies renouvelables (énergie solaire, éolienne, hydraulique, biomasse, marées, énergie de la houle et énergie géothermale), piles à combustibles à l'hydrogène, fixation et stockage du carbone, rendement énergétique et économies d'énergie.
目前委托进行研究是为了开发对源技术作出基于专利技术分析,如石油、天然气、煤炭核,替代源技术,太阳、风、水、生物质、潮汐、浪、地热等可再生源,氢燃料电池,碳捕获储存,源效率节约源等领域。
Il faudrait investir dans un ensemble varié de sources d'énergie non polluantes, « vertes » et favorisant la durabilité, notamment l'énergie éolienne et solaire et certaines formes d'énergie de la biomasse, l'énergie de la houle, l'énergie des microsystèmes hydrauliques et, en particulier durant la période de transition, les techniques moins polluantes d'utilisation du charbon, les véhicules à technologie avancée et le gaz naturel.
应该投资开发各种清洁、绿色可持源资源,包括风、太阳、部分生物、波、小水电,过渡时期可特别投资开发清洁煤炭、高技术车辆天然气。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规可再生源(波浪、潮汐、流、岸外风、洋热梯度盐度梯度等)方面研究开发活动仍在实验阶段,然而,它们大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用波资源达4 000亿瓦)。
La principale difficulté tant pour les pays développés que les pays en développement réside dans la mise au point, l'utilisation et la diffusion de techniques faisant appel aux énergies renouvelables, telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie des océans, l'énergie de la houle, l'énergie géothermique, l'énergie de la biomasse et l'énergie hydraulique, à une échelle suffisante pour favoriser sensiblement l'utilisation de l'énergie au service du développement durable.
对发达发展中国家主要挑战在于大规模开发、利用传播可再生源技术,例如太阳、风力、洋、波浪、地热、生物量水利发电,以便大有助于源促进可持发展。
Elles décrivaient les besoins des utilisateurs dans les domaines de la gestion des catastrophes et de l'atténuation des effets des inondations, de la sécheresse, des séismes, des coulées de boue et de pierres, des glissements de terrain, des feux de forêt, des éruptions volcaniques, des typhons, de la désertification, des accidents nucléaires, de la houle, des marées noires, de la pollution marine, des cyclones, des avalanches, des maladies des plantes et des attaques d'insectes.
所提供答复反映了用户在以下灾害管理缓减领域需要:水灾、旱灾、地震、泥石流、塌方、森林大火、火山、台风、荒漠化、核事故、潮、漏油、洋污染、旋风、雪崩、植物疾病虫害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。