Chaque attentat suicide terroriste est un acte d'immolation de la cause palestinienne.
每一次恐怖主义袭击都是对巴勒斯坦事业本身的一次破坏。
Chaque attentat suicide terroriste est un acte d'immolation de la cause palestinienne.
每一次恐怖主义袭击都是对巴勒斯坦事业本身的一次破坏。
L'infanticide des filles, l'assassinat lié à la dot, l'immolation de l'épouse par le feu et le trafic organisé des femmes et des enfants n'existent pas au Bhoutan.
不丹有发生过弑、因嫁妆不足受屈死亡、焚烧新娘和有组织贩卖妇与儿童等罪案。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是男性吸毒和家庭暴力的部分原因,并往往导致妇的自焚。
Il n'existe aucun cas d'infanticide de filles, d'assassinat lié à la dot, d'immolation d'épouse par le feu, d'agressions barbares à l'acide et de réseau de traite des femmes.
这个国家有发生过弑、妻子陪葬、焚烧新娘、强酸毁容和有组织贩卖妇等罪案。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由于缺乏法律和社会支助系统,许多妇陷于受虐待的境地而无法解脱,能导致了特别以自焚形式自的人数增多。
Les cas d'infanticide féminin, ainsi que d'assassinats liés à la dot, d'immolations d'épouses par le feu, d'agressions barbares à l'acide et de traite des femmes, que l'on rencontre dans d'autres pays, sont inexistants au Bhoutan.
本区域其他国家存在的弑、妇陪葬、焚烧新娘、强酸毁容、有组织的贩卖妇等犯罪现象在不丹一概有。
Certaines des communications adressées par le Rapporteur spécial sur la question de la torture et la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes traitaient de cas présumés de viol, d'agression sexuelle et d'immolation de femmes par le feu.
酷刑问题特别报告员和暴力侵害妇问题特别报告员的信件涉及强奸、性攻击和烧死妇案件的指控。
Il y a aussi des dispositions législatives qui visent à interdire et à prévenir des pratiques comme celle de la devadasi (consécration de femmes à une divinité) et du sati (immolation d'une femme sur le bûcher funéraire de son défunt mari).
有禁止和阻止像祭典(把妇献给神)和殉夫自焚(妇随同丈夫尸体火葬)这样的习俗的特定法律。
Les États parties devraient également indiquer les mesures prises pour protéger les femmes contre les pratiques qui violent leur droit à la vie, telles que l'infanticide des filles, l'immolation des veuves par le feu et les assassinats liés à la dot.
缔约国还应报告采取了什麽措施以保护妇不受那些侵犯其生命权的做法的伤害,诸如溺、寡妇陪葬和嫁妆所致的害等习俗。
Des activités de plaidoyer, de persuasion et d'information avaient également été menées pour faire campagne contre des actes tels que les agressions à l'acide contre les femmes, l'immolation des veuves par le feu, les actes de violence liés à la pratique de la dot et le foeticide de petites filles.
通过宣传、游说和媒体开展的活动,这些项目还力图减少和最终消除向妇泼浇酸液、烧死寡妇、因过分索求嫁妆引起的暴力和堕除胎的现象。
Ce deuxième séminaire avait à débattre des mêmes problèmes que ceux traités par la rencontre du Burkina Faso dont, en particulier, les pratiques nocives affectant les femmes du continent asiatique telles que le mariage et la dot, et ses conséquences socioéconomiques sur les jeunes femmes, le statut des femmes divorcées, la violence, y compris la mutilation et l'immolation.
第二次研讨会讨论的问题应当与上次在布基纳法索讨论的相同,特别是影响亚洲妇健康的那些有害习俗,例如婚姻与嫁妆、其对青年妇所产生的经济和社会后果、离婚妇的社会地位,以及暴力问题,包括残害身体和殉葬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。