Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我不信任他,他是个守不住秘密人。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我不信任他,他是个守不住秘密人。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么晚到您这儿来不妥当。
Elle est indiscrète, tout le monde est au courant .
大家都嘴不严。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使问题问得不妥当,也请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我问题问得不妥当, 也请别介意。
Il regarde partout de manière indiscrète.
他不趣地到处乱看!
Il me pose une question indiscrète.
他向我提了一个冒失问题。
On nous a dit que cela était trop indiscret et que le Secrétaire général n'avait pas à ce faire.
我们被告说,这种做法太具有干涉性,这不是秘书长应该管事。
Au lieu des prendre des engagements financiers, les pays développés ont distribué des aumônes indiscrètes qui perpétuent les conditionnalités injustes et discriminatoires.
发达国家并没有做出财政承诺,它们只不过是批准了一些具有干涉性、旨在维持不公平歧视性条件慈善资金。
Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.
"我们不打扰了,格朗台,"银行家说,"您跟令侄一定有话要说,我们祝你们晚安。明天再见。"
Les mesures de sécurité ont pour but d'assurer la continuité du fonctionnement. Il s'agit de la sécurité matérielle, de la protection et de l'intégrité des données et de la protection contre les indiscrets.
信息和通信技术安全旨在确保运作连续性,它涉及有形实物安全、数据保护和完整及隐私问题。
Après deux années d'étude et d'efforts concertés en ce qui concerne le problème, ils en ont conclu que le traité effectivement vérifiable au niveau international n'était pas réalisable, même avec un régime d'inspection hautement indiscret.
对该问题进行两年努力和研究后,我们得出结论,认为“可由国际有效核查条约”是无法实现,即使有一个具有高度侵入性核查制度。
Sensible Sentencing Trust recommande au Gouvernement de protéger les droits relatifs au respect de la vie privée des victimes d'infractions et indique que celles-ci, dans le cadre des procédures pénales, sont parfois obligées de fournir des renseignements inutilement indiscrets.
合理量刑信托基金会建议保护犯罪受害者隐私权,指出在刑事司法过程中,有时要求受害者披露信息不必要地侵犯了个人隐私。
J'ai un peu le sentiment d'être indiscret en posant ces deux questions, mais je m'enhardis à le faire car ce sont deux points que le Haut Représentant a lui-même signalés dans son exposé introductif comme deux points majeurs sur lesquels nous devons poursuivre notre réflexion.
问这些问题可能稍显轻率,但是这是因为高级代表自己在开场白中强调,这些议题是我们必须继续考虑两个主要问题,我受到鼓励才这么做。
Une fois que la campagne militaire actuelle en Afghanistan aura réussi, toutes les ressources qui ont été mobilisées pour faire fonctionner des mécanismes indiscrets et punitifs en vertu de ces résolutions doivent être mises à la disposition de l'Ambassadeur Brahimi afin qu'il puisse les utiliser s'il le demande, de façon appropriée et constructive, pour reconstruire l'Afghanistan.
一旦目前阿富汗大规模军事行动取得成功,则曾经根据上述决议为建立入侵和惩罚机制而动员所有资源都应由卜拉希米大使支配,以便可以使他在需要时适当和建设性地利用这些资源重建阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。