Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上大课。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。
Sa puissante voix a contribué au succès des comédies musicales les plus magistrales dont Starmania et Notre-Dame de Paris.
他美嗓音令他在诸如《星幻》和《巴黎圣母院》多部大师级音乐剧中大放异彩。
Le Président nous a également fait un exposé magistral sur l'importance du NEPAD.
奥巴桑乔总统还向我们权威地介绍了非洲发展关系(关系)重要性。
Chargé de cours magistraux et de travaux de recherche sur divers aspects du droit international.
负责讲授法官课程和关于国际法不同领域研究工作。
Accroître l'accent sur la formation des étudiants de "sentir" pour apprendre, pas seulement dans les cours magistraux.
拓展培训强调学员去「感受」学习,而不仅仅在课堂上听讲。
Le groupe de travail a suggéré 15 heures de cours magistraux et 20 heures de travaux pratiques par semaine.
工作组建议每周15小时授课加上20小时实际工作。
Je pense que le nouveau cycle de négociations commerciales pourra donner un élan magistral à la croissance économique mondiale.
我相信贸易回合将能够有力地推动全球经济成长。
Sa vision et son plaidoyer magistral ont été à la base de nombreux programmes importants au cours de la dernière décennie.
他远见和精湛主张对上个世纪多项有意义方案都大有助益。
Pour ce qui est des méthodes, le style d'enseignement magistral devra assurément être modifié afin de promouvoir la participation des enfants.
就软件而言,由上至下式教学方式当然需要改变,以增进儿童参与。
La loi qui a instauré cette année de scolarité stipule explicitement que l'éducation préscolaire ne doit pas comporter des cours magistraux.
实行这种小学前一年教育法律具体规定,学前教育不包含正式课程。
Nous rendons également hommage au Président sortant, M. Jan Kavan, pour la façon magistrale dont il a dirigé l'Assemblée générale l'an dernier.
我们还要赞扬卸任主席让·卡万先生在过去一年中出色地领导大会。
Le Pape, comme on le sait, a été attristé de voir que certains passages de son allocution magistrale avaient pu être mal interprétés.
众所周知,教皇对他学术讲话某些段落可能引起误解表示遗憾。
Cela permettrait à notre avis d'éviter une catastrophe magistrale au peuple iraquien ainsi qu'une nouvelle escalade des tensions dans la région du Moyen-Orient.
我们相信,这将有助于避免伊拉克人民遭受一次重大灾难,并避免中东地区紧张局势进一步升级。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
我将永远不会忘记甘地宝贵教诲:如果暴力似乎产生了某种好结果,这种好结果至多也是短暂,而暴力产生恶果却会长期存在。
Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.
它是确保实施国际准则舰队中旗舰,它是其中一个极为宝贵参照点,一个可靠舵手。
Une combinaison de justice magistrale, de justice traditionnelle et de procédures d'arbitrage couvrirait tout le champ des violations commises pendant des années dans le nord de l'Ouganda et au-delà.
可以通过正式与非正式司法和裁决进程来全面解决乌干达北部及其他地区多年来侵权行为。
M. Oyugi (Kenya) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le Président, au nom de ma délégation, de la manière magistrale avec laquelle il continue à guider les travaux de l'Assemblée.
奥俞吉先生(肯尼亚)(以英语发言):我谨以我国代表团名义赞扬主席先生以干练方式继续指导大会审议。
Elle exprime sa haute appréciation à l'Ambassadeur des États-Unis d'Amérique pour la façon magistrale dont il a conduit les travaux du Conseil de sécurité au cours du mois de juin 2008.
我们赞赏美利坚合众国代表娴熟地指导了安全理事会六月份工作。
Primo Lévi l'a dit dans son œuvre magistrale, Si c'est un homme, c'est la question de l'homme, de sa dignité et de sa liberté qui est en jeu avec la Shoah.
正如普利摩·李維在他代表作《如果這是一个人》中所说,纳粹浩劫关系到人、他尊严和自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。