En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况透。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况透。
Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.
他们分辨清是白天还是黑夜。
Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.
它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透。
La corruption est favorisée par l'opacité.
腐败现象在黑暗中更加猖獗。
Une grande opacité entoure le marché international des armements.
在国际武器市场中极为缺乏透度。
Il faut sortir de cette manie de l'opacité.
安理会透特性必须改变。
Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.
然,透性使他们容易受到税务人员合法或非法压力。
Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
样即可排除进行欺诈交易或在透情况下进行交易一切可能。
La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.
科特迪瓦行动关于监测禁运情况部门内部指挥系统透,也无助于解决问题。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠关心人民疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.
例如,一个分成20份透系数增加相当于公司所得税增加约16%。
Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.
在监测和报告机制和做法方面存在弱点,加剧了联合国实体内问责问题。
Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.
因此,安理会工作中目前存在透程度是难以用正当理由来说,更难以得到理解。
Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.
些集团通常受军方和政府情报部门支持或指挥,因使它们行动更加缺少透度。
Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.
非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。
Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.
另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题决策也缺少透度。
Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.
但是,社会各阶层缺乏预算信息,往往严重妨碍提高透度。
Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.
由于境外中心缺乏透度难以查安盟金融资产和所涉个人。
L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.
决策和参与进程缺少透度,加重了地方社区一级对行动和决策采取事关己态度。
Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.
方式3特定限制因素也包括管理框架透和公用事业所有权和控制权存在局限性。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。