Les réponses des parties contiennent également un certain nombre d'objections au plan de paix d'ordre ostensiblement technique.
双方在答复对和平计划提出了一系列看起来似乎是技术性反对意见。
Les réponses des parties contiennent également un certain nombre d'objections au plan de paix d'ordre ostensiblement technique.
双方在答复对和平计划提出了一系列看起来似乎是技术性反对意见。
L'âge, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年龄、出生日期和地点都不得而知,所有证件即是显然是假冒证件,都是卖。
Tous les dirigeants politiques continuent d'appuyer ostensiblement les retours et de sensibiliser les déplacés et les communautés d'accueil.
显然,所有政治领导继续向流离失所者和接收社区提供回返支助和外联支助。
Quelque 1 700 dictaphones sont encore en usage dans une organisation qui aspire ostensiblement à utiliser davantage les techniques modernes.
在一个表面上渴望利用更加现代化技术组织,仍然保留着大约1 700部述录音机。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统部署实际上会使表面上驱动这种部署恐惧应验。
Par ailleurs, il est absurde que l'Asie, qui compte presque la moitié de la population mondiale, soit si ostensiblement sous-représentée.
另一方面,占世界近一半亚洲代表严重不足,这一点非常荒谬。
La protection des témoins et des magistrats contre les mesures d'intimidation dont ils peuvent faire l'objet doit être ostensiblement renforcée.
必须加强保护证和法院官员免遭威胁措施,并让这些加强措施有目共睹。
Le prétendu parachutage de matériel de guerre à Kavumu par des avions venus ostensiblement du Rwanda en est un bon exemple.
有诡称来自卢旺达飞机向卡武穆空投战争物资,这种说法即属一例。
Le Secrétaire général ajoutait que les réponses des parties contenaient également un certain nombre d'objections au plan de paix d'ordre ostensiblement technique.
秘书长补充说,双方在答复对和平计划提出了一些看起来似乎是技术性反对意见。
Les sociétés fonctionnent comme des intermédiaires ostensiblement indépendants entre les titulaires de droits (éditeurs et auteurs) et les utilisateurs (exploitants d'œuvres musicales).
这种协会公开作为著作权(出版和作家)与用户(音乐消费者)之间独立介机构。
Il est évident que, bien que la situation en Haïti s'améliore ostensiblement, la stabilité et le niveau de sécurité actuels sont toujours fragiles.
显而易见是,尽管海地局势已明显改善,但其稳定和安全水平仍然薄弱。
Les gouvernements et autres intervenants ont été invités à s'employer activement et ostensiblement à intégrer cette problématique dans l'ensemble de leurs politiques et programmes.
《纲要》呼吁各国政府及其他行为体推动制订一项积极和显而易见政策,将两性平等观点纳入所有政策和方案主流。
L'Ouzbékistan a mentionné plusieurs cas dans lesquels les liquidités ostensiblement reçues d'autres sources étrangères avaient été utilisées pour financer des crimes réalisés par des organisations terroristes.
乌兹别克斯坦提到许多案件,其显然从国外获得现金被用来资助恐怖组织犯罪活动。
L'appui dont bénéficie ostensiblement le Traité souligne l'attachement de la communauté internationale à la mise en place d'une interdiction complète, universelle et vérifiable des essais nucléaires.
各方表现出对《条约》支持突出表明了国际社会对普遍和核查地全面禁止核试验承诺。
Pourtant liés à la paix et à la sécurité, les thèmes du désarmement et de la non-prolifération ont été ostensiblement omis dans le document final du sommet.
裁军与不扩散是首脑会议成果文件显然缺失和平与安全议程所涉及一个问题。
Par l'union de ces sous-ensembles de victimes des extrêmes pauvreté monétaire, pauvreté humaine et exclusion sociale, on pourrait alors ostensiblement s'occuper des couches les plus vulnérables de la population.
然后,将收入、发展极端缺乏和社会排斥者这些子类加合并,这样做显然能够有助于最为脆弱阶层。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是钻石销售处;专家小组成员自己明白这一点,并且知道公开出售安盟占领区出产钻石地点。
Ces propositions et les actions envisagées visent ostensiblement au règne de la paix, de la sécurité, de la stabilité et de la solidarité agissante entre les nations et les peuples.
该报告提出建议和行动目标是在各国和各国民之间实现和平、安全、稳定和积极团结。
Or un pays qui ne s'engage pas ostensiblement et durablement sur la voie du changement peut avoir beaucoup plus de mal à faire lever ce type d'embargos financiers et commerciaux.
如果有关国家不持续进行明显变革,解除这些单独金融和贸易禁运能要困难得多。
La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.
从这些来往信件看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个利益和政治利益而抓住牟取金钱机会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。