Il est temps de mettre un terme aux palabres et de commencer à agir.
现在该是停止空谈、开始行动时候了。
Il est temps de mettre un terme aux palabres et de commencer à agir.
现在该是停止空谈、开始行动时候了。
Une loi du pays relative aux procès-verbaux de palabres est actuellement en cours de discussion.
目前仍在讨论是关于传统谈判范围内司法惯例“国家法律”。
Nous aimerions le croire, mais l'expérience de 15 années de palabres nous dit le contraire.
我们想要相信这一点,但是15年无休止讨论经历明,事实恰恰相反。
La pression sur les terres est telle que plus de 80 % des palabres dans les tribunaux sont liées aux litiges fonciers.
土地承受压力如此之大,致于法庭受理80%案件都与土地纠纷有关。
Les autorités coutumières s'occupent de médiation pénale dans le cadre d'une expérience pilote à Lifou (Îles Loyauté) et examinent un projet de loi relatif au régime des palabres coutumiers.
族区当局正在介入刑事案件,将其作为利富岛(洛亚尔提群岛)一项试验案例研究一部分,并在传统商谈范围内讨论一项关于司法惯例法律草案。
On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.
悲观主义者曾声称千年首脑会议是一个夸夸其谈会议,并对其预期成果示不屑一顾。
Des équipes sont déployées sur les places publiques des villages et des villes (les marchés, sous les arbres à palabre) où une causerie suivie de débat est faite en direction des populations.
派遣一些小分队到农村和城市公共场地(市场、大树底下)同那里居民进行座谈和讨论。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。