De même, une diversité accrue d'opinions et un système polycentrique présentaient en droit certains avantages.
同样,国际法种声音
增加以及
体系
出现也是有好处
。
De même, une diversité accrue d'opinions et un système polycentrique présentaient en droit certains avantages.
同样,国际法种声音
增加以及
体系
出现也是有好处
。
Ces caractéristiques sont reflétées dans la structure économique inégale, le développement polycentrique, une structure d'habitat dispersée et la répartition de la population.
这些特点反映在不平均经济结构、
发展、分散
住区结构
人口分布之
。
De contribuer à l'élaboration d'un concept de mondialisation défini dans une perspective polycentrique et pluriculturelle, prenant en compte, respectant, préservant et favorisant la diversité culturelle.
支持从极
元文化
角度来
定全球化
概念,承认、尊重、保护并发展文化
样性。
Le développement culturel de la Slovénie repose sur le principe du développement polycentrique qui s'applique aussi aux domaines de la musique et des arts du spectacle.
斯洛文尼亚文化发展基于在音乐
表演艺术领域也是
发展
原则。
Ce n'est qu'aujourd'hui, maintenant que la guerre froide a pris fin, que l'ONU, qui a été créée sur la base d'une vision polycentrique du monde, peut véritablement donner toute sa mesure.
只有在现在,在冷战结束之后,在世界元
构想基础上创立
联合国才能充分发挥其潜力。
Par exemple, une étude polycentrique menée au Kenya, à la Trinité-et-Tobago et en République-Unie de Tanzanie a montré que ce soutien se traduisait par une forte diminution des rapports sexuels non protégés avec les partenaires tant secondaires que primaires qui ont participé à l'étude.
例如,在肯尼亚、特立尼巴哥以及坦桑尼亚联合共
国进行
调查显示,人们在接受咨询之后,与同时参加调查
非主要伴侣
主要伴侣进行无保护性交
比例大大下降。
Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).
与其选择一个辐射式系统,他们宁愿设计一些网络,在该网络
,由于就业协会、公共服务机构、商业机构
休闲娱乐
( 由André Malraux设计
“文化之家”)
存在,每个大型居住建筑群本身就应该构成一座城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。