Il s'est récemment professionnalisé.
最近,科索沃保护团变得更加专业化。
Il s'est récemment professionnalisé.
最近,科索沃保护团变得更加专业化。
Il faut donc que l'Organisation soit dotée d'un système de justice indépendant, transparent, professionnalisé et doté de ressources suffisantes.
因此,本组织需要一个独立、透明、专业化、有充足资源司法系统。
Ce système de justice professionnalisé aura pour effet de responsabiliser davantage les fonctionnaires et de favoriser des pratiques de gestion optimales.
新框架除了提供一种专业内部司法系统之外,还增强了问责并鼓励采用更好管理做法。
Il est à noter aussi que ces autres organisations appliquant le régime commun n'ont pas de système professionnalisé d'administration de la justice à deux degrés de juridiction.
还应指出,联合国共同系统中上述所有组织没有专业化司法系统。
Dans le cadre de son propre mandat, la Commission a défini les principales caractéristiques d'un système indépendant, transparent, professionnalisé, suffisamment financé et décentralisé, et comprenant des mécanismes formels et informels.
委员会根据自身务规定确定了由正和非正组成独立、透明、专业化、资源重组和权力下放司法系统重要特征。
En trois ans seulement, et grâce à un consensus politique et social, nous avons professionnalisé la coopération et augmenté son volume, qui s'élèvera à quelque 4,5 milliards d'euros cette année.
仅在三年里,我们依靠政治和社会共识加强了合作并增加了援助量——今年将近达45亿欧元。
Après avoir examiné un rapport établi par le Groupe de la refonte, à la reprise de sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a décidé d'instituer un nouveau système d'administration de la justice indépendant, transparent, professionnalisé, doté de ressources suffisantes et décentralisé.
在审查重新设计小组报告后,大会第六十一届会议续会决定建立一个新、独立、透明、专业、拥有充足资源和权力分散内部司法度。
Conscient du rôle social et économique de ce système, Sa Majesté le Roi s'est déplacé personnellement dans le pays pour apporter le kidu aux gens et l'a professionnalisé et réglementé, nommant des fonctionnaires au niveau des quartiers et des villages pour identifier les individus vulnérables.
国王陛下认识到该度社会和经济作用,亲自在全国访问,向人民推行Kidu度,并命街区和乡村官员确定弱势个人,从而将该度专业化和合法化。
Le Comité consultatif fait observer que le nouveau système de justice interne entraînerait une profonde modification des pratiques actuelles sous tous leurs aspects : remplacement du mécanisme d'examen par des pairs bénévoles par un système judiciaire professionnalisé à deux niveaux rendant des décisions obligatoires; élargissement du système informel aux opérations sur le terrain et aux non-fonctionnaires; intégration et décentralisation du système entre plusieurs organisations; accent mis davantage sur le règlement informel des différends; et augmentation considérable du nombre d'affaires.
咨询委员会指出,拟议内部司法系统会大大改变现行做法所有各方面:以专业化能作出有约束力裁决司法系统取代自愿同行审议;扩大非正规系统,以囊括外地业务和非工作人员;该系统在若干个组织整合和权力下放;更多地侧重经非正渠道解决争议;预期案件数量会大幅增加。
Pour favoriser l'acquisition par les étudiants d'outils de professionnalisation, sept réformes sont envisagées : un parcours professionnalisé dès la troisième année aux étudiants qui le souhaitent (stage, alternance, apprentissage), la rencontre de professionnels pour qu'une meilleure connaissance du monde de l'entreprise soit acquise, la précision des compétences attendues au terme des diplômes, la « traçabilité des étudiants » permettant le suivi de ceux-ci trois ans après leur sortie de l'université, la valorisation et l'encadrement des stages, enfin la fusion des masters professionnels et des masters de recherche.
为了便利大学生们获得专业化工具,特进行了7项改革:自三年起,为愿意大学生开设专业化课程(实习、交替培训、学徒培训);会见专业人员,以便更好地了解企业社会;确定文凭所要求达到技能;“对大学生跟踪随访”,以便跟踪了解他们毕业离校3年后情况;评估实习价值和干部/师资配备;最后,专业硕士和研究硕士合二为一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。