Parmi les nombreux participants, on comptait 120 pénalistes internationaux, des juges et des procureurs nationaux de renom, des représentants de la société civile et des journalistes.
各方人士广泛参加了意见听取会,其中包括120名国刑法专家、著名的国家法官和检察官、民间社会代表和媒体评论家。
Parmi les nombreux participants, on comptait 120 pénalistes internationaux, des juges et des procureurs nationaux de renom, des représentants de la société civile et des journalistes.
各方人士广泛参加了意见听取会,其中包括120名国刑法专家、著名的国家法官和检察官、民间社会代表和媒体评论家。
Il convient de mentionner également l'élaboration d'une série de manuels sur le Statut et le concours apporté à la création d'une Association internationale d'avocats pénalistes qui s'efforcera de protéger les droits des accusés.
此外,还应指出的是,加拿大在这方面已经编写出版了系列有关《国刑事法院规约》的宣传,议成立个以维护被告的正当权益为目的的国刑法和律师协会,并对此表示全力支持。
Avant d'être élue juge ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, Maureen Clark était la principale avocate pénaliste d'Irlande; depuis son élection, elle exerce avec beaucoup de compétence ses fonctions de juge au Tribunal.
莫琳·克拉克在当选前南斯拉夫问题国法庭审案法官以前是爱尔兰的首届指女性刑事诉讼律师;她从当选以来,直是该法庭位杰出的成员。
Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.
他对特别报告员决定读通过的草案中的惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务的定义进行详述表示欢迎。
Tout aussi importantes sont les autres institutions du secteur de la justice : il faut notamment des services de police légaux, des prisons traitant les détenus humainement, un ministère public équitable et des associations d'avocats pénalistes compétentes (institutions qui, bien qu'indispensables, sont souvent oubliées).
司法部门的其他机构也同样重要,包括依法建立的警察部队、人道的监狱、公正的检察机关以及得力的刑事辩护律师协会(这是个常常被忘却,但却十分重要的部分)。
En janvier, le chef du Bureau d'aide juridictionnelle et des questions de détention du Tribunal international a pris la parole devant un groupe de quelque 25 avocats lors d'un séminaire de formation organisé par la section des avocats pénalistes près la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine.
份,国法庭法律援助拘留股负责人在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院刑事辩护科主办的次培训讲习班上做了报告。
Principale avocate pénaliste d'Irlande, elle possède une expérience approfondie de tous les niveaux de juridiction aussi bien du côté de l'accusation (notamment en qualité de Procureur régional) qu'en qualité d'avocat de la défense dans des procès pour meurtre, viol, blanchiment de capitaux, fraude et autres infractions graves.
她是爱尔兰首届指的女性刑事诉讼律师,在各级法院涉及谋杀、强奸、洗钱、诈欺和其他重罪的审判中,既有作为检方律师(包括作为名区域性国家检察官)、也有作为辩护律师的丰富经验。
Depuis le dernier rapport, le Bureau du Procureur a répondu à 57 demandes d'assistance adressées par les autorités de la région chargées de rechercher et de poursuivre les auteurs de crimes de guerre : 46 émanaient de Bosnie-Herzégovine (notamment de la section des avocats pénalistes près la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine), six de Croatie, quatre autres de Serbie et une du Monténégro.
自交上次报告以来,检察官办公室对前南斯拉夫各有关当局总计57项调查和起诉战争罪的援助请求(波斯尼亚和黑塞哥维那46项,包括波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院刑事辩护科的些请求;克罗地亚六项;塞尔维亚四项;黑山项)作出回应。
Alors qu'une telle démarche semble aller de soi, il est arrivé, au cours des 10 dernières années, que le Conseil de sécurité ait autorisé le déploiement d'une composante de police forte de plusieurs milliers de personnes dans le cadre d'une opération de maintien de la paix, mais ait hésité à doter la même mission ne serait-ce que de 20 ou 30 pénalistes.
尽管这种派遣小组的办法可能看来好象是不言自明的,联合国也曾在过去十年中遇到过以下情况,即由安全理事会授权在维持和平行动中部署几千名警察,却不愿意接受向维持和平行动供甚至20或30名刑事司法专家的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。