Trente est le quintuple de six.
三十是六的五倍。
Trente est le quintuple de six.
三十是六的五倍。
La papeterie a quintuplé sa capacité productive.
造纸厂的生产能力已提高到原来的五倍。
En vingt ans, il a plus que quintuplé.
20年间,人数超过原来的5倍。
Selon certaines estimations, les activités d'inspection pourraient quintupler.
一些估算表明视察活动可能会加为原来的五倍。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
目前的框架则大胆地使用多管齐下的办法代替以前一刀切的办法。
En Afrique et dans la région Amérique latine et Caraïbes, elle devrait au moins quintupler durant la même période.
亚洲、非洲以及拉丁美洲和加勒比地区80岁或以上人口预计将加至少五倍。
M. Saidov (Ouzbékistan) fait remarquer que le nombre de femmes exploitants agricoles a quintuplé au cours de la période considérée.
Saidov先生(乌兹别克斯坦)说,所述期间,妇农民的数量五倍。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经按照本条定罪,其最高处罚应为此种罪行所订罚款的5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到的证词和证据使这起精心设计的5人谋杀案浮出水面。
D'après la Cour suprême des îles Turques et Caïques, le nombre d'affaires a quintuplé mais l'augmentation des activités criminelles est encore plus forte.
特克斯和凯科斯群岛最高法院表示,案件数目尽管加5倍,仍没有反映当前的全部犯罪活动。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如违反这些法律条款,可被处以最高达违法数额五倍的罚款。
En outre, l'Ukraine a signalé que l'incidence des délits liés à l'utilisation de cartes de paiement falsifiées avait quintuplé par rapport aux années précédentes.
此外,乌克兰还强调说,涉及使用伪造付款卡的犯罪率前几年上升五倍。
L'UNRWA a constaté récemment que, dans certains camps de réfugiés de Gaza, le nombre de nouveaux demandeurs d'aide humanitaire avait quintuplé, ce qui représente 20 000 familles par mois.
近东救济工程处最近加沙难民营接到的新的紧急援助申请多五倍,每月有20 000个家庭,相当于100 000多人。
Pendant la même période, l'IED dans les pays en développement a plus que quintuplé pour s'élever à 40 milliards de dollars environ.
同一时期,流入发展中国家的外国直接投资四倍多,达到400亿美元左右。
En 10 ans, les revenus des habitants ont été multipliés par 6,5, les salaires ont quintuplé, le montant des pensions a quadruplé et le montant de l'aide sociale ciblée a notablement augmenté.
十年间,哈萨克斯坦公民的收入加6.5倍,收益加四倍,养恤金翻两番,有针对性的国家社会援助有显著加。
Bien que sa part du budget de maintien de la paix ait quintuplé depuis quelques années, le Koweït est résolu à honorer ses obligations sans retard et exhorte les autre pays à faire de même.
虽然科威科维持和平预算的份额前几年已5倍,但它仍致力于及时履行其义务,并敦促其他国家也这样做。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):不违反下面(c)分段的情况下,该数额应为该缔约方按第八条审查过的最近一年的排放量数据的五倍。
L'accroissement rapide de la population, la prolifération des organismes des Nations Unies et d'autres organismes d'aide et les besoins de l'administration publique ont fait quintupler les loyers, mettant les logements décents hors de portée de la plupart des habitants.
人口迅速膨胀、联合国和其他援助机构激以及政府机构的需求,使房租上涨五倍,象样的住房为大多数人难以企及。
Bien que le Koweït ait quintuplé sa part au budget de maintien de la paix depuis quelques années, il a continué de remplir intégralement ses obligations en temps utile et espère que tous les États membres feront de même.
虽然科威特维持和平预算中的份额近年来已经五倍,但其继续全部且及时履行自己的各项义务,并希望所有会员国都能做到这一点。
Notant l'accroissement impressionnant des livraisons d'unités photovoltaïques, qui ont quintuplé au cours des 10 dernières années, le Comité a estimé qu'il fallait faire des efforts internationaux pour augmenter sensiblement le volume de production, car cela pourrait faire baisser les coûts.
委员会注意到太阳能光电产品交运量过去10年中加5倍,但认为需要加强国际努力来大幅度加产量,这样才可能降低成本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。