J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚着不少游客和拉客。
J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.
一个栅栏前,聚着不少游客和拉客。
Aucun changement n'est envisagé en ce qui concerne le réceptionniste, l'assistant cartographe et l'assistant administratif.
信息员、制图员以及行政助理方面没有想任何改变。
La réceptionniste: Je vous en prie. Au revoir, monsieur.
不客气。再见,先生。
Il est donc proposé de créer un poste d'agent local pour un réceptionniste à plein temps.
因此拟请置一个当地雇用专职待员。
La réceptionniste: Vous êtes de la société Guangming. Vous avez réservé pour trois jours.
您是光明公司,预定三天。
Le réceptionniste occupe en fait un poste emprunté au Bureau de l'information (spécialiste des médias).
作为待员行使职能人占用了从新闻办公室借用员额(媒体分析员)。
Les délégués peuvent demander des plantons à la réceptionniste de service dans le salon nord des délégués.
在总部各大楼之内递送信件,可以通过在北端代表休息室代表助理办理。
Le réceptionniste: Pour deux personnes?
二个人吗?
La réceptionniste: Bon après-midi, Monsieur.
先生,下午好!
D'après l'information reçue, la création d'un poste pour le réceptionniste permettrait à la Mission de recruter le spécialiste des médias.
根据所收到资料,待员员额将使观察团能够征聘媒体分析员。
La réceptionniste, sur ma demande, me dit que lorsqu’il fait ce temps là, c’est bon signe, ça va se lever et il va faire beau.
前台说,如果早上起雾,就预示着等雾散了,就会是个好天气。
L'appui linguistique et administratif à la Division des enquêtes est actuellement assuré au moyen de 30 postes d'agent des services généraux : 16 assistants enquêteurs, 11 assistants linguistiques, 1 réceptionniste, 1 assistant cartographe et 1 assistant administratif.
目前,对调查司行政和语言支助是由30个一般事务员额提供:16名调查助理、11名语言助理、1名信息员、1名制图员和1名行政助理。
À la suite de la révision des fonctions du Groupe du courrier et de la valise diplomatique à la Section de la gestion des biens, les tâches de réceptionniste et de commis au courrier ont été assumées par un vacataire.
在对财产管理科下邮件和邮袋股职能作出重新调整之后,待员和邮务员职责已由一名个体订约人承担。
Dans le cadre d'une initiative locale qui constitue l'un des volets du programme, presque tous les emplois liés au tourisme (guides touristiques, gardes-forestiers, gérants de sites de camping, cuisiniers, nettoyeurs, réceptionnistes, gérants de boutique) ont été attribués à la population locale.
这个方案一项特色是,采取影响轻微游业举措,几乎已将所有与新游业有关工作(包括导游、公园管理员、营地管理员、厨师、清洁工、待员和商店管理员)给予当地人民。
Cette fonction et certaines autres telles que les fonctions de réceptionniste et d'autres tâches routinières seront confiées à une compagnie de sécurité, car il ressort d'une comparaison que cette formule est moins coûteuse que celle qui consisterait pour la Cour à se charger de cette fonction.
此项职能和某些其他职能,如待员职责或其他日常工作,应交给签约平民保安公司,因为成本比较表明,这样处理比内部提供服务省钱。
Toutefois, à cause des attitudes traditionnelles, certaines professions sont essentiellement exercées par des hommes (par exemple, les métiers d'électricien, de peintre, d'ouvrier du bâtiment et des travaux publics), alors que d'autres sont principalement dévolues aux femmes (personnel de nettoyage, secrétaires, réceptionnistes, enseignantes de l'école maternelle, esthéticiennes).
不过,由于传统观念,某些专业主要由男子主宰(如,电工、油漆工、建筑工人),而另一些专业主要由妇女从事(清洁工、秘书、待员、幼儿园老师、美容师)。
Des séances de formation concernant les règles de comportement à observer, la politique du HCR, etc. ont été organisées à l'intention des gardes, des réceptionnistes et des fonctionnaires de la police locale détachés auprès des bureaux du HCR qui se trouvent en contact avec les demandeurs d'asile.
已经为在难民专员办事处办公室工作警卫、待员和警察,举办培训班,他们同寻求庇护者就适当行为、难民专员办事处政策等,有所触。
Le Comité consultatif a été informé que plusieurs missions de maintien de la paix avaient régulièrement engagé des entreprises privées pour assurer les « services de sécurité de base », notamment pour contrôler les accès, poster des gardes aux points d'entrée, fournir des réceptionnistes et assurer des patrouilles locales dans les locaux et installations des missions.
咨询委员会得知,一些维持和平特派团经常聘用私营公司提供“低级警卫服务”,其中有进出管制、门卫、待员和特派团房舍施周围巡逻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。