Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老们。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老们。
Des cours de rattrapage pour les journées perdues ont été prévus.
已经针对失学时间制定了育弥补计划。
98 Offrir des cours de rattrapage à 50 000 enfants en difficulté scolaire.
98 将向50 000名学习有困难的儿童提供补习。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。
Pendant cette même année, 2,9 millions d'inscrits ont suivi des cours de rattrapage scolaire.
同年,注册补习课程的学生人数达到290万人。
La région a donc un potentiel encore important de « rattrapage » vis-à-vis des États-Unis.
因此说,西欧“赶上”美国的潜力仍很大。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础的技术赶超的最佳速率特别高。
Le nombre d'enseignants dispensant des cours de rattrapage dans l'enseignement primaire est actuellement de 1 242.
小学现在共安排1,242名师。
L'État alloue des fonds aux municipalités pour les aider à appliquer leur politique de rattrapage (GOA).
市政当局得到中央政府市补偿政策资金。
Programme d'appui de système éducatif « PASE » UNICEF pour le programme (l'UNESCO) de rattrapage
儿童基金会的支援育系统方案为联合国科文组织的补习计划提供了资助。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响的学校都组织了补课班,避免受影响学生重读一年。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法补课,缓解其育方案受到的冲击。
L'Office a organisé des cours de rattrapage à l'intention de milliers d'enfants réfugiés dans la bande de Gaza.
近东救济工程处对加沙地带的数千名儿童进行了补习课程。
Dans la période initiale de «rattrapage», les gouvernements pourraient jouer un rôle accru dans la création de ce type d'intermédiaires.
在“追赶”的初步阶段,各国政府应发挥更大的技术中介作用。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意到节俭措施影响到的育对少数群体儿童特别重要。
Ce taux élevé s'expliquait en partie par un contrôle et une évaluation efficaces des connaissances et des activités de rattrapage.
及格率较高在一定程度上因为在补习工作的同时,还进行了有效的监测和评价。
On observe un phénomène de rattrapage dans l'utilisation des téléphones portables, domaine dans lequel le coefficient Gini est le plus bas.
吉尼系数最低的国家移动电话使用率显然在向上追赶。
Ceux-ci avaient donc beaucoup de rattrapage à faire et de questions à étudier avant de se joindre aux travaux du Conseil.
因此,对新上任成员而言,在进入安理会之前,需要进行大量的补充学习。
L'UNICEF offre aussi des services de rattrapage scolaire pour les enfants qui n'ont pu être scolarisés à cause de la guerre.
儿童基金会还为由于战争而落下功课的儿童提供助速成育。
Le Fonds cherche à présent à améliorer la vaccination systématique dans des pays ayant organisé des campagnes de « vaccinations de rattrapage ».
目前儿童基金会的支助重点改善那些进行了“急起直追”活动的国家的常规免疫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。