Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.
最小程度之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。
Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.
最小程度之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。
Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.
考虑到这些内在弱点,几乎没有满足余地。
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
赋予权力不意味着纪律弛,让家长式作在企业横行。
Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.
我们不能容忍这种努力任何;没有任何余地。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决不能优柔寡断,半途而废。
La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.
在紧张局势逐步缓解后,11月了首次有针对性攻击。
Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.
然而,我们决不能自满自足。
Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.
某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域兴趣减少。
Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.
这一办法已经成功说服一些武装团体释儿童兵。
Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.
然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引全球性灾难险。
Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.
特别是从这一区域获得经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。
Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.
我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。
Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?
我们怎能认为减缓封锁就是积极,而不要求停止这种封锁?
Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.
以色列脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地关闭。
Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.
伊拉克政府有能力消除目前紧张并结束其人民痛苦。
Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.
朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚和平与稳定至关重要。
La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.
埃厄特派团人员行自由继续受到限制,毫无限制迹象。
Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.
这表明波兰生殖习俗方面相当严格规则已。
On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.
对连续射减少期分布情况研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布。
Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.
国际社会采取措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。