Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.
吉尔维是巴黎警察,因为笨拙而固执,成为警笑柄。
Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.
吉尔维是巴黎警察,因为笨拙而固执,成为警笑柄。
Toutes ces actions violentes et délibérées ont fait de la Feuille de route une risée vide de sens et lui ont réservé le même sort que les Accords d'Oslo.
所有这一切暴力和蓄意行动都嘲弄了道路图,使其变得毫无价值;奥斯陆协定也碰到同样命运。
Ce faisant, outre de fournir une preuve concluante de leurs motifs réels, elles ont causé des dommages considérables, semé le trouble dans ce qui devait être une simple résolution par consensus, fait de la désertification un objet de risée et foulé aux pieds les préoccupations d'un continent tout entier.
它们这样做不但为他们真实动机提供了无可辩驳证据,而且还造成了巨大破坏,让一个原本以为很容易达成共识决议陷入混乱,这是对防治荒漠化努力嘲弄,是对整个大陆关切践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。