En même temps, la réceptivité aux mesures prises par le Conseil reste décevante.
与此同时,对安会所采取措施接受程度仍然令人失望。
En même temps, la réceptivité aux mesures prises par le Conseil reste décevante.
与此同时,对安会所采取措施接受程度仍然令人失望。
Nous avons constaté que les coauteurs ont fait montre de compréhension et de réceptivité.
我们看到了提案国和积极回应。
Le Commandement des Forces armées a fait preuve de réceptivité lorsque la MINUT s'est inquiétée de ces incidents.
当联东综合团对这些事件表示关切时,武装部队指挥部作出了积极反应。
Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.
它意味着开并接纳本族文化以外其它文化,不论个人属多数还是少数群体。
Grâce à leur réceptivité à ces propositions, ils ont permis de faciliter l'application des mesures adoptées.
他们仍然乐意接受这些意见,而且为执行我们已通过措施提供便利。
La réceptivité face aux besoins spécifiques des pays à revenu intermédiaire nécessite le maintien de systèmes opérationnels appropriés.
为确保对中等收入国家具体需求作出反应,有必要保持适当运作系统。
De plus, les tensions croissantes liées aux terres et aux ressources naturelles érodent la réceptivité des Tchadiens à l'égard des réfugiés.
此外,对于土地和自然压越来越大,使乍得人不再愿意收容难民。
Il y a, par exemple, une meilleure réceptivité aux demandes des États Membres en matière d'information et de participation aux consultations officieuses.
例如,在更大程度上接受了会员国关于获取信息和参加非正式磋商要求。
Il poursuivra dans cette voie et espère trouver de leur part une plus grande réceptivité aux préoccupations dont il s'est ouvert auprès d'eux.
她将继续开展努,并希望各国政府会更加愿意适当考虑向它们转达各种关切。
Le mouvement des femmes s'est félicité de la prévenance et de la réceptivité démontrée par le Conseil de sécurité dans ce domaine d'activité.
妇女运动对于安全事会给予该领域全部工作周到考虑和接受表示庆贺。
Les fonctionnaires de la Division ont eux aussi fait l'objet d'appréciations très favorables; leur réceptivité, leurs connaissances et leur disponibilité sont constamment louées.
对该司工作人员评价也很高;对其反应、知识和服务也一致给予好评。
Cependant, l'administration publique n'est pas nécessairement universelle pour ce qui est de son efficacité, de sa réceptivité, de sa qualité ou de son comportement.
但是,各国公共行政可能在其效、质量、作出反应能或运作情况等方面各不相同。
Nous espérons que ce chapitre sera caractérisé par plus de crédibilité, d'ouverture et de réceptivité de la part du Conseil aux attentes des États Membres.
我们希望这一篇章特征将表现为更高信誉、更大公开性和安会对会员国期望更有效回应。
Certaines mesures ont été prises dans le domaine des pouvoirs locaux afin d'améliorer l'efficacité des administrations municipales et leur réceptivité aux besoins de la population locale.
已在地方治领域采取了一些步骤,加强市政当局对地方人民需要回应效。
Les lignes de service devraient être regroupées sous le grand domaine d'intervention qu'est le renforcement de la réceptivité des pouvoirs publics dans le nouveau plan stratégique.
预计新战略计划将按照加强顺应民需施政机构主要结果,对各服务领域进行分组。
La bonne gouvernance implique aussi une réceptivité à l'égard d'autres points de vue, surtout lorsque ces points de vue sont exprimés par des personnes de sensibilité différente.
善政包括对别人观点敏感性,尤其是“别人”互不相同时。
Pour ce qui est des programmes sur le terrain, les rapports soulignent que la bonne exécution des services passe par l'adhésion et la réceptivité des autorités nationales.
对于外地所设方案而言,这些报告指出,为了有效提供服务,需要国家一级承诺和接受。
D'ailleurs, je dois dire à quel point nous apprécions l'ouverture et la réceptivité de Mme Fréchette, Vice-Secrétaire générale, qui a parlé au nom du Secrétariat ce matin.
我们确欢迎今天早些时候常务副秘书长弗雷谢特在这方面代表秘书处所表达开诚布公和愿意听取意见态度。
Nous estimons que ces capacités doivent inclure une grande réceptivité aux indicateurs de préalerte pour les situations en évolution afin d'éviter de nouvelles pertes inutiles en vies humaines.
我们认为,这些能也继续包括对一场即将出现局势预警信号具有高度敏感能,以避免再次出现不必要生命损失。
Cette évolution indique un changement conceptuel qui met l'accent sur la souplesse, la réceptivité, la capacité d'initiative et les partenariats multisectoriels qui encouragent la transparence et la responsabilité.
这项转变显示出了概念上变化,它强调灵活性、敏感性、偏向于行动和有利于透明和问责制多部门伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。