Un autre point qui mérite une attention particulière est le rôle de la loi dans la réification et la légitimation d'un régime ou d'un gouvernement de terreur.
还有一点值得特别提出,就法律在“政权”或“政府恐怖”的具体和合法性方面的作用问题。
Un autre point qui mérite une attention particulière est le rôle de la loi dans la réification et la légitimation d'un régime ou d'un gouvernement de terreur.
还有一点值得特别提出,就法律在“政权”或“政府恐怖”的具体和合法性方面的作用问题。
Il peut être remédié aux difficultés résultant de ce type de divergences fondamentales (et d'autres divergences mineures) par la réification des droits incorporels des investisseurs sur les titres.
资者无形应享权利的“具体”能够补救产生于这些基本(和他小)差异的两难局面。
La “réification” des droits de l'investisseur sur les valeurs mobilières est également un facteur important pour réglementer la constitution, le statut, la protection et la réalisation de sûretés sur ces valeurs.
资者对资应享权利的“具体”管理这些担保权利的设定、地位、保护和强制行使的一个要素。
Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.
这并非一个偶然现象,而安全理事会组成中固有的现象,因为五常任理事国中有些国家有同样的问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国波旁王朝和英国斯图加特王朝一样,咸有此一“德”:它们都患有将现在具体的通病,一种人类习俗不会改变的信念。
Les documents papier transférables opèrent une “réification” des obligations qu'ils représentent: la remise physique du document papier, accompagnée d'une déclaration signée (qu'elle soit écrite sur le document ou qu'elle y soit jointe) de l'auteur du transfert attestant la volonté de ce dernier de transférer le document, peut prouver que le bénéficiaire du transfert a le droit de demander l'exécution de l'obligation sous-jacente.
由可转移书组成的单“具体体现”了所代表的义务;就说,将书亲自交给受转移人,辅之以由转移人签名的转移意向声明(既可在单上署名,可另页附上签名),即为受转移人行使有关义务的权利凭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。