Le patron du café (Jude Law) est toujours silencieusement amoureux d'elle.
而咖啡店老板裘德洛却一直默默爱慕她。
Le patron du café (Jude Law) est toujours silencieusement amoureux d'elle.
而咖啡店老板裘德洛却一直默默爱慕她。
Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著我的手,黑暗的水迎我,我只想投入其中。
Chacun a prie silencieusement au coeur.
每个人都在中默默祈祷.
Pour la chanson que tu aimes, écoute-la silencieusement; pour quelqu'un que tu aimes, regarde-le de loin.
喜欢旳歌,静静地听。喜欢旳人,远远旳看。
Beaucoup trop de gens tolèrent silencieusement la violence motivée par des considérations ethniques.
太多的人沉默地容许基于种族的暴力。
Quand organiser une rencontre sportive , une personne seulement silencieusement cacher et dans coin regarder les autres enfants courir pour sauter je.
开运动会的时候,我只能一个人安静地躲在角落里看别的孩子跑啊跳啊。
Tiens, les bâtons de Old stone. Au petit matin, à peu près du lever du soleil, N. 100 s’est mis en route tout silencieusement.
瞧老石那双节棍使的,真的是左右开攻啊.这是三洲田的清晨,太阳刚刚升起.100队就这么悄悄上路了,把后面老狗队急的.赶不上啦.这第一的称号可是俺们的囊中之物.
Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes. Le silence n'était plus interrompu que par le murmure du vent dans les branches.
他领着这一伙人,加地从荒草丛里悄悄溜过。这时只有风吹树枝的嗖嗖声划破黑夜的寂静。
Le fait que le Conseil de sécurité ait silencieusement et progressivement élargi les pouvoirs, qui lui ont été conférés par la Charte des Nations Unies est passé inaperçu au cours de la décennie écoulée.
在过去十年中人们没有注意到的一个现象是,安全理事会悄悄逐渐地建立和扩大《宪章》授予其的权力。
L'ancien Secrétaire général Kofi Annan avait dit que « même s'il ne reste qu'une mine dans un champ, c'est le type d'arme qui, longtemps après un conflit, attend silencieusement son heure pour mutiler et tuer ».
前任秘书长科菲·安南说:“既使只有一枚地雷残余地下,也会在冲突过后漫长的时间里沉默地伺机致人伤残。”
Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.
之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮的制造者、发动者和资助者,有这些人的庇护者,还有或兴奋或安静地对这一灾难幸灾乐祸的人。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je demande aux représentants de bien vouloir se déplacer silencieusement à la fin des interventions, ou même pendant, lorsqu'ils sortent et entrent dans la salle, cela afin de ne pas gêner l'orateur.
主席(以英语发言):在下一位发言前,我想请代表们在每一个发言结束后,或在发言进行时,在他们进入或离开大会厅时,在走道上走动时避免造成声音,不要打扰在发言的发言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。