Deuxièmement, les stocks mondiaux de matières fissiles servant à la fabrication d'armes sont en surabondance.
第二,武器级裂变材料全球过剩。
Deuxièmement, les stocks mondiaux de matières fissiles servant à la fabrication d'armes sont en surabondance.
第二,武器级裂变材料全球过剩。
Le problème de la surabondance de rapports et de documentation n'a rien de nouveau.
报告和文件数量极其繁多,这并不是什么新问题。
Faire face aux problèmes de plus en plus aigus de la surabondance d'informations.
回应日益严重信息超载问题。
Elles illustrent une situation régie par le marché noir, où il y a une surabondance de main-d'oeuvre illégale.
它显示了充斥着非法劳工黑市上状态。
Un prix sensiblement supérieur à ce plancher ne serait probablement pas tenable, car il entraînerait une surabondance de l'offre.
大幅度超过底线价格可能不会持久,因为它将导致供应过剩。
La surabondance de médecins spécialisés sur le marché du travail a également facilité la réalisation de résultats.
劳动力市场上专科医生供过于求,也有助于实现这些目标。
La surabondance de postes aux échelons supérieurs n'a été ni définie, ni mesurée de façon généralement acceptée.
对于头重脚轻,没有一个普遍得到公认唯一定义或量化标准。
L'Assemblée générale a reconnu que la surabondance d'armes légères a des conséquences sur le trafic illicite de ces armes.
大会已经承认,小武器和轻武器供应过度对这些武器非法贩运有影响。
Une grande partie du document à l'examen consiste à décrire avec une surabondance de détails des procédures dont traitent aussi les autres chapitres.
文件大部分包含了对其他章所涉及程序过于详细和广泛描述。
Les décideurs y ont vu le moyen d'éviter troubles sociaux et violence suite à des traumatismes engendrés par une surabondance ou par une pénurie d'eau.
这些活动是决策者在遭受大旱和大涝重创时设法避免社会混乱和暴力冲突采用手段。
Les Six affirment que l'Afghanistan continue de souffrir d'une surabondance d'armes, en particulier d'armes légères et d'armes d'appui, amassées peu à peu de sources diverses.
……”所有国家均报告称,阿富汗一直而且将继续因武器过剩而深受其害,特别是长期以来从各种来源囤积小武器和轻型支援武器。
Dans le domaine de l'assistance humanitaire d'urgence, on trouve des projets qui disposent d'une surabondance de ressources, tandis que d'autres, tout aussi importants, se trouvent abandonnés.
人们可以在紧急人道主义援助领域找到一些资源过剩项目,但同样重要其他项目却被忽视。
M. Chowdhury (Bangladesh) dit que la menace universelle de la criminalité transnationale, qui recouvre une surabondance d'activités criminelles, met gravement en danger le développement, la paix et la sécurité.
Chowdhury先生(孟加拉国)说,囊括各种犯罪活动跨国犯罪对于发展、和平与安全普遍构成了严重威胁。
La sécheresse est plus fréquente et plus intense dans certaines régions du monde, tandis que dans d'autres, la surabondance des précipitations peut provoquer des pénuries alimentaires, des inondations et des glissements de terrain.
世界某些地区旱灾变得更加频繁,更加严重,其他地区降雨量太多,会导致粮食短缺、洪水和地崩。
Les taux d'intérêt élevés pratiqués dans certains pays, le goût des investisseurs pour le risque et la surabondance de liquidités à l'échelle mondiale ont attiré des niveaux record de capitaux mobiliers dans la région.
一些国家高利率,投资者冒险欲望,再加上过量全球流动资金,都为本区域吸引了创记录证券投资资本。
Le rapport souligne la nécessité d'éviter une surabondance d'efforts de médiation et recommande d'avoir recours à un médiateur central pour toute l'aide et tous les efforts, qu'il s'agisse des Nations Unies ou d'une organisation régionale.
该报告强调必须在调解努力避免行动多重性,并建议通过一个心调解人——不管是联合国还是一个区域组织——来疏导所有援助和努力。
Le Comité a noté la diversité des questions liées à l'eau, qui allaient de l'insuffisance de ressources en eau pour la vie des populations et la production alimentaire aux inondations et destructions causées par sa surabondance.
委员会注意到与水有关各种问题,从水太少导致人口下降从而减少了粮食生产,到水太多造成洪灾和破坏等。
Les soldats qui remettent leurs armes doivent se voir donner un rôle constructif, un rôle qui compte, dans la société, faute de quoi le risque est qu'ils se procurent tout simplement de nouvelles armes, dont il y a surabondance.
必须让交出枪支士兵在社会发挥建设性和有意义作用——否则在着他们获取新枪支危险——而枪支供应充足。
Le Comité a noté la diversité des questions liées à l'eau, qui allaient de l'insuffisance de ressources en eau qui réduisait la population et, partant, la production alimentaire à la surabondance d'eau qui était cause d'inondations et de destructions.
委员会注意到与水有关各种问题,从水太少导致人口下降从而减少了粮食生产,到水太多造成洪灾和破坏等。
Au cours des deux années écoulées, l'économie mondiale s'est caractérisée par une faible inflation - voire, comme dans le cas du Japon, par la déflation - l'excédent de capacité ayant entraîné une surabondance de l'offre, et par une atonie de la demande.
在过去这个两年期里,由于过多生产能力导致供应过剩和缺乏需求,全球经济遭遇低通货膨胀,在日本等国还出现了通货紧缩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。