En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
常警察在实施拘捕过程中常出现滥用职权行为和对被拘捕者的口头、身体和性侮辱。
En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
常警察在实施拘捕过程中常出现滥用职权行为和对被拘捕者的口头、身体和性侮辱。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口头命令的机构应正式记录该口头要求。
Deux gouvernements ont répondu à la note verbale.
了两份对普作出的答复。
Ces renseignements sont joints à la présente note verbale.
这些资料附于本普之后。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后将以书面的命令作出。
L'APC a fait des interventions verbales et écrites.
进做了口头和书面发言。
Une expiation véritable exige davantage que de simples apologies verbales.
真正的忏悔需要不仅作出口头道歉。
Aucune réponse à cette note verbale n'a été reçue.
该书面没有得任何答复。
Je voudrais que cela soit consigné dans le procès verbal.
我希望在记录中对此予以纠正。
Il faut faire attention à ne pas susciter une inflation verbale.
我们并不需要任何语言的夸张。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺。
Le colonel Reis et M. Malik ont eu un vif échange verbal.
雷伊斯上校和马利克先生进行了激烈的对话。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐字记录的议数量增加了3%。
De plus, il n'y avait aucune preuve d'intimidation verbale ou physique.
没有任何口头或身体恫吓的证据。
Selon FI, la violence conjugale, verbale ou physique est une situation préoccupante au Burundi.
方济国际认为,语言和身体方面的家庭暴力在布隆迪是一个令人担忧的问题。
Elles sont le plus souvent verbales, mais peuvent parfois se manifester par des violences physiques.
恃强凌弱最常见的形式是语言攻击,但也有肢体暴力。
Pour les femmes d'origine africaine, les agressions verbales et insultes sont multipliées par trois.
对于非洲裔妇女来说,受口头侵害和辱骂最多,是其他的三倍。
À l'école, de jeunes musulmans ont été la cible d'agressions verbales diverses.
布鲁塞尔发生的人身攻击事件特别多,肇事者有的是教员,有的是同学。
Dans ce genre d'affaire, la loi impose des restrictions en matière de procès verbal.
对此类案件的报道规定了法定限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。