En gardant le silence, les autorités fédérales compétentes se sont implicitement rangées de leur côté.
联邦有关当局对此保持沉默,默许纽约市当局意孤行。
En gardant le silence, les autorités fédérales compétentes se sont implicitement rangées de leur côté.
联邦有关当局对此保持沉默,默许纽约市当局意孤行。
On n'arrivera à rien si les Palestiniens continuent à se conduire de la sorte.
如果巴勒斯坦人继续意孤行,将无可救药。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然意孤行,不顾黎巴嫩
警告。
L'obstination d'Israël à vouloir poursuivre l'option militaire ne fera qu'aggraver la situation dans la région.
以色列意孤行,采取军事解决政策,只会导致该区域
局势更形恶化。
Le Conseil a été constamment réduit à l'impuissance face à ces crimes, malgré leur gravité.
虽然这些罪行很严重,但有人意孤行,使安理会不能有效处理这些罪行。
Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.
它意孤行继续顽固推行其错误政策,无视国际社会
合法要求。
Plutôt que de capitaliser sur une décision arbitrale en sa faveur, l'Érythrée avait choisi la voie de l'isolement.
立特里亚没有在对其有利
仲裁裁定
基础上再接再厉,而是选择了
意孤行
道路。
Ce régime contrevient délibérément à la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, notamment en violant l'espace aérien libanais.
该政权意孤行地违反安理会第1701(2006)号决议,其中包括侵犯黎巴嫩领空。
Les actes de terrorisme émanent de motivations et d'objectifs politiques divers et sont commis de manière arbitraire et téméraire.
恐怖主义行是各种政治动机和目
产生
,犯下这些罪行
人
意孤行,不顾后果。
Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.
虽然少数意孤行
国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。
Ces manquements sont graves, les procédures établies servant à empêcher toute action arbitraire ou non justifiée de la part du Gouvernement.
这缺失是
个严重问题,因
该程序是避免政府
意孤行或妄
个重要制约。
Si Israël veut s'obstiner à ne pas soumettre ses installations aux garanties de l'AIEA, il doit s'adresser à la communauté internationale.
如果以色列意孤行,不将其设施置于国际原子能机构
保障之下,就必须对国际社会有所交代。
En effet, Israël persiste à rejeter toute initiative destinée à faire avancer le processus et s'obstine à prendre des mesures unilatérales.
由于以色列采取拒不妥协立场同时继续抵制旨在推动该进程
所有举措而且
意孤行采取单方面
行动,目前和平进程已陷入僵局。
Il est réellement regrettable que les pays détenteurs de ces armes bannies restent déterminés à les conserver et même à les perfectionner.
确实不幸是,拥有此类违禁武器
国家仍
意孤行地保存乃至发展这些武器。
Elle entretient l'espoir d'obtenir du Conseil de sécurité qu'il impose des sanctions à l'Éthiopie, et la satisfaction que lui procurerait ce résultat.
立特里亚继续
意孤行,希望安全理事会对埃塞俄比亚施行制裁,而且不达目
,不肯罢休。
Si Israël persiste à ne pas vouloir respecter le droit, il faut l'y contraindre et cela exige de la communauté internationale qu'elle agisse.
如果以色列继续意孤行,不遵守国际法,那么就必须迫使它遵守,这就需要国际社会采取行动。
La Fédération de Russie persiste dans ses efforts pour faire admettre à la communauté internationale sa réalité virtuelle - qui n'est acceptable que pour elle-même.
俄罗斯联邦意孤行,将实际上只有其自己能接受
现实强加给国际社会。
À l'évidence, il existe en Israël certains éléments résolus à dérailler le processus de paix, et à faire fi des conséquences de leurs actes.
无可否认,以色列中有某些人企图破坏和平进程,意孤行,无视他们
行动造成
影响。
Israël intensifie avec obstination son agression, afin de mener à bien ses politiques de terrorisme, de meurtre, de destruction, de siège et de colonisation.
以色列意孤行,不断使其侵略行径升级,以推行其恐怖主义、谋杀、破坏、包围及殖民化政策。
Les événements intervenus depuis notre dernière réunion confirment que la vérification du TNP telle qu'elle existe est insuffisante pour empêcher les agissements de proliférateurs déterminés.
我们上次开会以来种种事件表明,现存不扩散条约核查制度不足以制止
意孤行
扩散者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。