Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上一支不忽视力量。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上一支不忽视力量。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不忽视。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时有利,更多时候毁灭性,但都不忽视。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不忽视金融风险。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真审议不忽视态度。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不再次忽视海地情况。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网机会,她们能力不忽视。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得重要进步中,妇女作用也不忽视。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上合作已经成为必要,不避免或者忽视。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也对这些国家不忽视金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特有雄厚实力跨国公司在全球化中发挥着不忽视作用。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都不忽视问题。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似奥克地区奥克语都在该培训中占据了不忽视地位。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器非法贩运也一项不忽视因素,因为它使得此种积累加速。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多成功并取得不忽视进展。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄最新花招对寻求和平解决方案有着不忽视影响。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效法律就已经产生了不忽视影响。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和KassalaMalakal和Beja,因为那里不忽视动乱温床。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,也不忽视援助透明度、预测性和迅速到位能力。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不忽视一点移徙问题和发展需求所有国家共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。