Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.
达达回答解人类疯狂。
Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.
达达回答解人类疯狂。
Sa disparition est inexplicable.
他失踪是解。
Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.
在这种情况下提到真正放弃是解。
L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.
面对这种解困难,世界公众舆论失去了耐心。
Ne pas aborder les situations de pays serait incompréhensible et dangereux.
关注国家状况是解也是。
À notre grand regret, nos efforts n'ont suscité qu'une indifférence inexplicable.
我们深感遗憾是,我们努力遇到解冷漠态度。
Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.
土耳其政府对这种无法解而且接受态度深感安。
Le paradoxe devient aberrant quand on constate que les États qui proposent l'extension du droit de veto proposent également sa suppression.
这种矛盾几乎是解,我们看到那些提议扩大否权国家同时却主张消除否权。
Nous demeurons persuadés qu'on ne saurait considérer le désarmement en faisant abstraction des principes fondamentaux inscrits dans la Charte des Nations Unies.
我们确信脱离了《联合国宪章》所载基本原则,裁军是解。
Les dommages causés à l'économie et à la société par une charge de la dette non viable sont compris par tous.
人们共同解到维持债务负担对经济和对社会造成破坏。
Cette attitude incompréhensible est notamment illustrée par l'adoption longtemps repoussée d'une résolution sur le déploiement rapide d'une mission de maintien de la paix en Somalie.
与这种解态度有关一点是:关于在索马里及时部署一个维持和平特派团议迟迟得到通过。
Le fait qu'Israël a violé 29 résolutions de l'ONU et que la communauté internationale ne prend pas les mesures requises est à la fois incompréhensible et inadmissible.
以色列违反了29项联合国议,而国际社会没有采取必要措施,这是解和能接受。
Compte tenu de ces éléments, il est incompréhensible que les femmes n'aient pas su de quoi elles parlaient et qu'elles se soient plaintes d'autre chose que de viol.
有鉴于此,关于妇女感到困惑和关于她们所提出是强奸控诉假定是解。
Il est donc incompréhensible que les résolutions du Conseil de sécurité sur la Palestine, et en particulier les résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 1397 (2002) continuent d'être bafouées impunément.
因此,安全事会关于巴勒斯坦问题议,特别是第242(1967)、第338(1973)和第1397(2002)号议继续受到轻视而受惩罚是解。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) réitère la profonde inquiétude de sa délégation et indique qu'on ne comprend pas pourquoi l'état des incidences sur le budget-programme est différent de ceux qui sont normalement présentés.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)重申了苏丹代表团深切关注并说,令人解是为什么所涉方案预算问题说明与通常提交说明同。
La Turquie a clairement condamné toutes les formes de terrorisme et reste convaincue que le terrorisme ne peut s'expliquer, et encore moins être considéré, comme un outil puissant au service d'objectifs politiques.
土耳其明确谴责了一切形式恐怖主义并坚定认为,把恐怖主义作为寻求政治目强有力工具是难以想象,更是解。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑到修建围栏是对巴勒斯坦恐怖主义造成威胁应战,报告对此威胁以及巴勒斯坦领导人共谋保持沉默是解。
Il est donc déconcertant qu'un ambassadeur respecté puisse faire la moindre comparaison entre les criminels terroristes qui purgent leur peine dans une prison israélienne et les soldats israéliens enlevés, dont on est sans nouvelles.
因此,解是,一位受人尊敬大使竟然把在以色列监狱中服刑恐怖主义罪犯和被绑架、状况和下落还明以色列士兵相提并论。
La série de conflits brutaux et insensés qui ravagent l'Afrique représente un obstacle sérieux à l'application du Programme d'action de Beijing ou de toute autre mesure ou stratégie qui pourrait être adoptée en faveur des femmes.
蹂躏非洲许多残酷和解冲突严重地阻碍着执行《北京行动纲要》或在支持妇女方面通过任何其它措施和战略。
Il serait incompréhensible qu'en raison de divergences au Conseil de sécurité pour des raisons politiques quelconques, nous privions des centaines de milliers d'êtres humains d'une aide qui, dans de nombreux cas, est vitale pour leur survie.
如果由于这种或那种政治考虑所造成安全事会分歧,我们将使成千上万人得到在许多情况下对其生存至关重要援助,这将是解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。