La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战的方式进行的。
La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战的方式进行的。
Si l'on tient compte des indicateurs quantitatifs, nous n'avons pas dépassé les normes habituelles de dépenses dans cette période, malgré l'occupation et une guerre non déclarée.
就数量指标而言,我们没有超出和平时期开支的通常范畴,尽管领土遭到占领而且有人不宣而战。
Compte tenu de la guerre non déclarée de l'Arménie, l'Azerbaïdjan a eu et a toujours toutes les raisons de cesser d'appliquer le Traité FCE sur son territoire.
鉴于亚美尼亚不宣而战,阿塞拜疆过去有现在仍有停止在其境内执行《欧洲常规武装力量条约》。
Diverses formes d'agression, y compris le recours à des mercenaires, ont été utilisées dans la guerre non déclarée menée contre Cuba, qui s'est transformée en véritable politique d'État.
美国对古巴不宣而战已经成为真正的国策,这场战争采取多种侵略形式,包使用雇佣军。
Les États-Unis sont convaincus qu'en dépit des revers qu'elle a récemment essuyés, cette organisation a encore la capacité d'infliger de lourdes pertes aux États-Unis, sans ou quasiment sans crier gare.
美国相信“基地”组织虽然最近遭到挫败,但仍有能力不宣而战给美国造成重大伤亡。
La culture de la mort nous contraint à défendre la culture de la vie, à gagner des batailles que nous n'avons pas engagées, à triompher dans cette guerre que nous n'avons pas cherchée.
死亡化迫使我们捍卫化,打嬴并非我们挑起的战斗,在这场不宣而战的战争中获胜。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此教皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们提供教育和医疗服务。
Ces violations quotidiennes que les avions militaires américains et britanniques commettent avec l'aval et l'aide du Gouvernement koweïtien et les bombardements barbares des villes et villages iraquiens effectués par ces appareils se sont intensifiés au point de constituer une guerre non déclarée, qui commande que l'Organisation des Nations Unies réponde en prenant les mesures nécessaires conformément à la Charte afin de mettre un terme à l'agression et de faire assumer à la partie qui commet ces violations l'entière responsabilité internationale.
美国和英国这些得到科威特政府同意和帮助的对伊拉克城市和人民的日常空中军事侵犯活动以及疯狂的轰炸已经具有了不宣而战的性质,因此,联合国应按照其《宪章》,采取必要的措施,结束这种侵略行动,并按照国际法向任何进行这种侵略行动的方面追究一切责任。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。