En dernière analyse, c'est le peuple haïtien qui endure la douleur et la souffrance causées par l'intransigeance.
毕竟是海地人民承受了痛让步所造成的难。
En dernière analyse, c'est le peuple haïtien qui endure la douleur et la souffrance causées par l'intransigeance.
毕竟是海地人民承受了痛让步所造成的难。
En fait, plusieurs pays et organisations humanitaires ont estimé que le retrait de cette équipe était une concession qu'Israël ne méritait pas.
确实,很多国家人道主义机构感到,撤销该小组是对以色列应有的让步。
Personne ne doute que si les réfugiés palestiniens ne peuvent pas rentrer dans leurs foyers, cela tient uniquement à la position inflexible d'Israël.
谁都怀疑,特别是由于以色列的让步立场,巴勒斯坦难民没有返回家园的可能。
Toutefois, je crains que l'on ne puisse faire beaucoup pour les Kosovars albanais disparus et détenus si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions sur le gouvernement de Belgrade pour qu'il modifie sa position jusqu'à présent inflexible.
我很高兴难民专员办事处任命了一名特使来处理他们的命运,但我担心如果国际社会以压力迫使贝尔格莱德改变其迄今让步的态,则会为失踪者被监禁的科索沃阿族人实现太多的结果。
La réalité, cependant, démontre un manque de sérieux, un manque de volonté de faire face à l'intransigeance et aux politiques d'Israël qui sapent et bloquent tous les efforts en vue d'un règlement de la question palestinienne, notamment la Feuille de route.
然而,现实表明,一些人并没有诚意意愿解决以色列的让步态度,正视以色列的现行政策,这些政策侵蚀妨碍了平解决巴勒斯坦问题的一切努力,包括路线图。
C'est pourquoi, compte tenu de l'écart de revenus entre les pays en développement et les pays développés, elle considère qu'il est injuste que les pays développés demandent aux pays en développement de faire des concessions égales ou supérieures à celles qu'ils sont prêts à faire eux-mêmes.
本着这种精神,并鉴于展中国家与达国家间的收入差距,马来西亚认为达国家展中国家做出与它们自己可能做出的相等甚至更大的让步是公平的。
Le Mouvement considère le status quo actuel de Chypre, établi par l'usage de la force et maintenu par une présence militaire, comme inacceptable, et se déclare profondément préoccupé par l'absence d'avancées dans la recherche d'une solution juste et viable à cette vieille question, principalement en raison de l'instransigeance turque.
结盟运动认为通过使用武力造成的并通过军事实力保持的塞浦路斯现况是能令人接受的,它深感忧虑的是,在寻找解决这一旷日持久的问题的公正可行的办法方面主由于土耳其的让步而止步前。
Nous devons faire valoir les principes que nous avons adoptés d'un commun accord et veiller à ce que le comportement intransigeant de ces États qui continuent d'agir comme s'ils étaient au-dessus des lois ne puisse vider le droit international de son sens ni le réduire à l'état de promesse sans lendemain.
我们必须忠于我们议定的原则,维护国际法,使其致因为那些继续以国家高于法律行事的人的让步行为,而沦为空话空洞承诺。
Ce n'est un secret pour personne que les efforts faits en vue de créer un nouveau système international d'échanges commerciaux se sont soldés par une déception amère pour la majorité des pays en développement, qui ont été sévèrement désavantagés par le déséquilibre des droits, des obligations, des bénéfices et des concessions convenus en Uruguay, ainsi que par l'oubli, à Seattle, d'aborder ce déséquilibre.
以下情况并是什么秘密,创立一个新的国际贸易体制的努力的结果是绝大多数展中国家感到极其失望,这些国家因在乌拉圭商定的权力、义务、利益让步的平衡,以及因在西雅图未解决平衡问题而处在严重利的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。