Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
诚实或欺骗这些要件也始终存在。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
诚实或欺骗这些要件也始终存在。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少诚实、妥当的。
Suggérer le contraire témoigne d'un manque de sincérité.
找任何其他借口诚实的表现。
Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我方若有相反的声明诚实的表现。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
吗,人们只要被虚荣心霸占,对音乐有诚实的态度,就会受到惩罚。
La vraie question réside dans la confusion, le retard et la mauvaise foi.
真正的问题搅乱视线、拖延和诚实。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶和诚实的作法有选择性的适用它。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对诚实的管理者进行起诉。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警署长并宣布,大约50名腐败或诚实的警官已被解雇。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但,把造成这一局面的责任完全归咎于其中一方,诚实的。
La vérité est que l'Administration chypriote grecque a adopté une pratique des plus trompeuses à ce sujet.
事情的真相,希族塞人行政当局在这方面采取一种极诚实的做法。
Bien que des défaillances aient été décelées, elles ont été considérées comme étant d'ordre organisationnel plutôt que dues à la malhonnêteté.
尽管发现有缺点,但这些缺点被认为组织方面的诚实。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮的原因在于西方大国的误导和诚实行动。
Les biens du mineur ne peuvent être retirés au père ou au grand-père paternel que si les malversations et irrégularités de celui-ci sont prouvées.
如果证明父亲或祖父在管理未成年人财产方面有诚实或者管理善的行为,可以收回该财产。
Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.
如果对决议草案投赞成票,相当于我们采取诚实的立场,我们对类似死刑这么重要的问题能够这么做。
Les soupçons du personnel du Service médical commun de l'Office ont permis de découvrir ces cas de malhonnêteté de la part des fonctionnaires concernés.
由于怀疑案件联合国内罗毕办事处联合医务处的工作人员所为,所以对工作人员的这些诚实行为进行了侦查。
Le rapport reconnaît à juste titre que le versement de pots-de-vin, la malhonnêteté et la corruption sont au nombre des grandes menaces qui pèsent sur l'Afghanistan.
你们的报告正确地确认贿赂、诚实和腐败阿富汗面临的重大威胁。
Parallèlement, le régime d'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.
与此同时,破产制度必须保护公众和商界的利益,使之受负责任、顾后果或诚实地处理财经事务的债务人的影响。
Parallèlement, le régime de l'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.
与此同时,破产制度必须保护公众和商界的利益,使之受负责任、顾后果或诚实地处理其财务问题的债务人的损害。
Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.
尽管巴勒斯坦人日益增加的困难一个令人伤感的事实,但把以色列的行动当作造成这种苦难的原因诚实的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。