Par ailleurs, les nouveaux médias ne remplaçaient pas les anciens.
研讨另一个结论是:新传
取代传统传
。
Par ailleurs, les nouveaux médias ne remplaçaient pas les anciens.
研讨另一个结论是:新传
取代传统传
。
Un lien privilégié avec les départements français de la presse chinoise.
优先接触中国传界法语
体并与
保持密切联系。
L'action corrective est sans cesse évoquée dans les médias.
传继续开展纠正歧视措施
讨论。
Dans le même ordre d'idées, les organes d'information ont un rôle majeur à jouer.
同时,大众传应发挥引导作用。
Les médias et les journalistes font l'objet de menaces, d'attaques et d'arrestations.
传和记者受到威胁、袭击和逮捕。
Le droit à la liberté d'expression est régi par les lois relatives aux médias.
《传法》调整言论自由权利。
Dans le droit monténégrin, la diffamation dans les médias constitue une forme de délit grave.
传诽谤在
山法律中属于严重罪行。
On a fait connaître le contenu de la Convention aux médias.
大众并传介绍《公约》
内容。
Les médias autochtones devaient offrir une autre et véritable option.
土著传应当提供一种真正
替代手段。
Les amis de la presse voulons tous connaître comment le nouveau groupe dirigent travaillera.
新闻传朋友们都希望了解我们新当选
中央领导集体将如何开展工作。
Les rapports entre les médias autochtones et les grands organes d'information ont fait l'objet d'un débat.
研讨讨论了土著传
与主流传
关系。
Les institutions nationales devraient associer les médias à leur travail.
国家机构应当让大众传参与其工作。
La majorité des organes d'information et de leurs rédacteurs en chef ont participé au projet.
主流传机构及其主编参与了这一项目。
Il a souligné l'urgence qu'il y avait à renforcer les médias autochtones.
该讲习班确认迫切需要加强土著传。
Les femmes se sont taillé une carrière dans les médias.
妇女已经在传界为自己打出了职业天地。
Il a été question de l'accès des peuples autochtones aux nouveaux médias.
与者讨论了土著人民利用新传
问题。
Plusieurs chaînes de media appartiennent à des femmes et sont dirigés par des femmes.
许多传机构都是由妇女所有和经营
。
La liberté d'expression et l'indépendance des médias revêtent une importance particulière.
言论自由和传独立具有特别
重要意义。
Les relations entre procureurs et médias ont également été débattues.
上还讨论了检察官与传
关系。
Les médias évoquent constamment les droits des détenus.
大众传断报道被拘留者
辩护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。