Ce sont les secondes depuis la chute de Saddam Hussein en 2003.
这是2003年达姆倒后的第二次选举。
Ce sont les secondes depuis la chute de Saddam Hussein en 2003.
这是2003年达姆倒后的第二次选举。
Après la chute des Taliban, bon nombre de ces réfugiés sont rentrés en Afghanistan.
随着塔利班的倒,许多难民已回到阿富汗。
Nous avons vu de nombreux progrès après la chute des Taliban.
塔利班倒后我们看到了很大的进展。
Nous venons de célébrer le deuxième anniversaire de la chute de l'ancien régime iraquien.
我们刚刚纪念了伊拉克前政权倒两周年。
Après la chute de Kadhafi, il sera vital de rétablir rapidement les services de base dans ces villes.
菲倒后,尽快回复这些城市的基本服务是最为重要的。
Par ailleurs, la Commission n'a mené aucune activité en Iraq depuis la chute du régime précédent.
此外,自从前政权倒以来,该委员会有任何活动。
La chute du régime d'oppression de Saddam Hussein a rendu notre pays et le monde plus sûrs.
随着达姆·侯赛因压迫政权倒,我国和世界比过去安全了。
En outre, nombre d'Iraquiens sont volontairement rentrés chez eux après la chute du régime de Saddam Hussein.
此外,达姆·侯赛因政权倒以后,许多伊拉克人已经自愿返回原籍国。
Après la chute du régime khmer rouge, les Suys ont renoncé au nomadisme agricole et se sont sédentarisés.
红色高棉政权倒之后,他们从移动农业转而从事固定耕作。
Les Taliban et Al-Qaida, les deux bourreaux de l'Afghanistan, sont affaiblis mais pas encore hors de combat.
奴役阿富汗的双魔——塔利班和伊达组织——已经倒,有消失。
L'enregistrement de ces réfugiés, qui rencontrent de nouveaux problèmes par suite de la chute du régime antérieur, se poursuit.
这些难民伊拉克前政权倒后面临新的问题,对他们的登记工作继续进行。
La commission d'enquête mise en place après la chute du régime d'Hissein Habré a dénombré plus de 40.000 morts.
调查委员会侯赛因·哈布雷倒后经过调查指出,其统治期间大约有40 000多人被杀。
Milosevic et Tudjman ne sont plus là et l'appareil à la tête duquel ils se trouvaient a presque complètement disparu.
米洛舍维奇和图季曼已经倒,他们掌握的机器已经全部解体。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.
配带洛林十字徽章的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立的,形同虚设。
Plus de 18 mois après l'effondrement des Taliban, l'Afghanistan continue de languir dans une incertitude singulière entre la guerre et la paix.
塔利班政权倒一年半后的今天,阿富汗仍然处于介于战争与和平之间的一种奇怪状态中。
Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.
自从塔利班倒以后,尽管面临着重重阻碍,阿富汗政府仍然为促进和保护儿童权利做出了巨大努力。
Rien ne permet de penser que des officiers des UPDF soient en train de saper l'autorité de Bemba afin d'amener sa chute.
· 有提供任何证据证明乌干达人民国防军军官正进行颠覆贝姆巴的活动,以促使其倒。
C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
它是一种现实的愿景,各个领域与倒政权的遗毒针锋相对。
En dépit des progrès réalisés depuis la chute des Taliban, la situation des femmes continue d'être préoccupante dans bien des régions du pays.
尽管自塔利班政权倒以来取得了进展,该国许多地方的妇女状况仍令人关切。
Six ans après la chute du régime qui avait fait de l'Afghanistan un sanctuaire du terrorisme international, nous sommes à un moment crucial.
把阿富汗变成国际恐怖主义庇护所的政权倒后六年,我们现处一个关键时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。