On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎行事,免这些基金带来“技术催逼”。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎行事,免这些基金带来“技术催逼”。
Toutefois, après avoir déposé cette réclamation, elle a poursuivi ses démarches auprès de ses débiteurs.
但在提出其原始索赔后, KAFCO继续催逼其。
Malgré la clarté et l'objectivité de notre argumentation, le Sommet de Lusaka s'est évertué à répéter la nécessité de respecter les Accords de Lusaka, comme une incantation, au lieu de rechercher les causes profondes de leur blocage.
二. 尽管我们提出了明确和客观理由,卢萨卡首脑会议不去探寻协定受挫深层原因,却形同连续催逼方式不断重复要求必须遵守《卢萨卡协定》。
15 Dès l'aube du jour, les anges insistèrent auprès de Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans la ruine de la ville.
15 天明了,天使催逼罗得说,起来,带妻子和在这里两个女儿出去,免得因这城里罪恶同被剿灭。
La qualité des services fournis aux États Membres risque de pâtir de ce climat de surcharge de travail, le personnel de la Division devant souvent faire face à plusieurs priorités simultanées et se trouvant obligé de forcer les processus de prise de décisions.
该司工作员常常同时面临多种优先事项,不得不催逼决策进程,这种过度紧张工作环境势必影响向会员国提供服质量。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。