Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从总体来看,出生率有所降低。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从总体来看,出生率有所降低。
De meilleurs taux de survie des enfants et l'éducation contribueront en fin de compte à faire baisser la natalité.
提高儿童成活率和教育可以终帮助人们降低出生率。
La récente diminution de la croissance de la population était due davantage à une forte émigration qu'à un déclin de la fertilité.
如今人口增长平缓主要是由于高移民率而非出生率降低。
La série rétrospective indique une baisse du taux de fécondité global, à des degrés d'intensité variables selon les régions et les groupes d'âge.
历史数据系列表明总人口出生率降低了,不过不同地区和年龄段降低幅度不同。
Dès lors, elle demande des informations sur les mesures prises pour réduire ce taux, et plus spécifiquement, celles promouvant l'espacement des naissances.
因此,询问为了降低出生率,特别是为了促进生育间隔技术采取了哪些措施。
Enfin, elle se demande s'il existe une stratégie destinée à décourager les mariages précoces en vue de faire baisser le taux de natalité.
,想知道是否制定了劝止婚以降低出生率战略。
Une bonne santé contribue au développement économique par un accroissement de la productivité de la main-d'œuvre, l'augmentation des taux d'investissement et d'épargne, l'amélioration des résultats du système éducatif et la baisse du taux de natalité.
卫生保健由于提高劳动生产力、提高投资和储蓄率,增强教育成就和降低出生率而推动经济发展。
Ces écarts sont toutefois appelés à se creuser à terme, compte tenu des efforts constants que déploie la communauté internationale pour réduire le taux de fécondité, en particulier dans les pays les moins avancés où l'urbanisation va plus vite.
但是,从长远观点来看,受扶养老人比例将会增加,因为国际社会正在始终不渝地降低出生率,特别是在城市化速度较快较不发达国家。
En effet, des facteurs tels que la baisse des taux de fécondité, la participation accrue des femmes aux activités économiques, l'augmentation des taux d'alphabétisation, l'accès élargi aux soins de santé, etc., ont pu avoir de profondes répercussions sur l'accroissement démographique.
事实上,诸如人口出生率降低、妇女更多地参与经济活动、识字率提高,享有较保健等因素,可能对于人口增长具有深刻影响。
Répondant à une question posée lors de la séance précédente, elle déclare qu'une enquête représentative menée sur des hommes et des femmes âgés de 18 ans et plus, a mis en évidence que la chute du nombre des naissances n'est pas due au coût que suppose le fait de fonder une famille.
在回答前次会议提出问题时,说,对年龄不低于18岁男女进行典型调查显示,建立家庭费用不是导致出生率降低原因,而是因为其他因素。
L'Espagne qui vient de s'engager dans une politique généreuse d'immigration qui tient compte de la baisse de sa natalité et des besoins en main-d'oeuvre de son économie en expansion a été surprise et choquée par cette manifestation violente de racisme et de xénophobie qu'elle est parvenue à circonscrire par l'intervention de plus de 500 agents de police.
西班牙因出生率降低和欣欣向荣经济对劳动力需要,刚刚放宽移民政策;西班牙对这次表现种族主义和仇外心理暴力事件深感到震惊,用了500多名警察才把局势控制住。
Selon la loi sur l'interruption de grossesse et la stérilisation, le Ministère des affaires sociales est requis de réunir et de reproduire les données concernant l'interruption des grossesses aux fins de préparer une politique sociale nationale concernant les questions ayant trait à la planification de la famille, à l'amélioration des taux de natalité, à la réduction du nombre d'avortements, ainsi que pour assurer la qualité des services de santé et superviser ceux qui accomplissent l'acte d'interruption de grossesse, et en tant que membre de l'Organisation mondiale de la santé de présenter des informations fiables et comparables aux statistiques en provenance d'autres pays.
根据《终止妊娠和绝育法》,社会事务部要收集并处理终止妊娠方面数据,其目是为了制定国家在计划生育方面社会政策、提高出生率、降低堕胎数量,并确保卫生服务质量以及对那些实施终止妊娠手术医生进行监督,并且作为世界卫生组织一员履行有关提交与其他国家类似可靠统计资料义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。