Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名的分机5143。
Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名的分机5143。
Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).
上午11时30分至下午2时30分供应热餐(分机73595)。
Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).
餐厅可安排鸡尾酒会、私人午餐会和晚餐宴会(分机73588)。
En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.
如有紧急况,在奥地利中心请拨分机
88-99,在国际中心请拨分机
99。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
联国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(
分机3.6262)。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).
联国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(
分机3.3157)。
Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).
有关会议时间表的问题可向会议服务股(分机3.7348)查询。
Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
营业时间上午11时30分至下午2时30分(分机:3.7625或3.7626)。
Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
餐厅营业时间为从上午11点30分至下午2时30分(建议预定座位,分机4877)。
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).
请与Leily Soleimani女士接洽(
:(212)697-0150,分机114)。
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).
代表团成员请于每日早上打(分机3.7625或3.7626)订座。
Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).
请向视听推广和分发股(S-0805A室,
分机3.6982)查询。
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).
卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,分机3.7458)联系。
Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).
要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,分机3.6927,传真:963-1658)查询。
Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).
所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(
分机:3.7099)协调。
On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).
档案影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,
分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。
Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).
感兴趣的会员国请致哈萨克斯坦共和国常驻代表团(
:1 (212) 230-1900, 分机:20 或 13)。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(
分机:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(
分机:3.7099)作出必要安排。
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).
申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,分机3.6212/3)办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。