Le système d'indemnités a été simplifié, ce qui devrait réduire la durée et le coût des procédures d'indemnisation.
简化地区工作人员津贴的做法减少了办手的时间和费用。
Le système d'indemnités a été simplifié, ce qui devrait réduire la durée et le coût des procédures d'indemnisation.
简化地区工作人员津贴的做法减少了办手的时间和费用。
À l'inverse, un ratio élevé peut être plus approprié lorsque les tâches à accomplir dans un service sont principalement d'ordre administratif.
另一方面,对以办手为主的行政工作来说,一般务与专业人员的高比率可能更加合适。
Le Bureau des services centraux d'appui, où le ratio est le plus élevé, s'acquitte de fonctions qui supposent de multiples opérations (voyages et transports, gestion des installations, achats, gestion des archives et des dossiers et technologie de l'information).
比率最高的是中央支助务厅,其职能涉及很多办手,例如旅行和运输、设施管理、购、档案和记录管理以及信等。
Dans la plupart des cas, elle aboutit à donner un support légal à l'état de fait qui s'était créé et à le perpétuer, ainsi qu'à de nouvelles dépossessions, décisions à l'appréciation des préfets qui ne sont assujetties à aucune garantie ou formalité préalable, et sans voie de recours effective.
在大多数情况下,法令是在于为当时的状况提供法律依据,使其维持下去,以鼓励进一步没收,决定可由省长依其酌处权作出,不必提供任何保障或先办手,也没有任何补救的渠道。
Il est important que cette déclaration soit déposée par l'intéressé, établie en bonne et due forme et dûment complétée et qu'elle soit accompagnée de tous les documents requis, lesquels devront avoir été délivrés par les autorités compétentes, être authentiques et contenir toutes les informations nécessaires aux fins de la procédure demandée.
重要的是,受益人要用必要的表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手需要的一切相关资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。