Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的和减少这种的政策手段的有效。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的和减少这种的政策手段的有效。
Trans-ser décrit également les problèmes qui touchent cette catégorie de personnes.
Trans-ser(一个对者表示支持的网站)也提供资料,对LGBT群体所面临的种种题进行了阐述。
La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.
芬兰致力于进一步改善芬兰男女同恋、双人和人的境况。
Veuillez fournir des informations sur la situation des femmes dont l'identité sexuelle a été modifiée à l'issue d'une décision médicale.
请提供资料,说明因医疗决定而的妇女的情况。
De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels.
同样重要的是,它应当解决同恋者、两人和人的权题。
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
海洋生物的数目与海流及海洋物理之间的大联系使海洋气候成为海洋生态系统的一个主要驱动力量。
Accroître les moyens de subsistance est donc de nature à renforcer leur résistance et leur capacité de faire face aux variations climatiques.
因此,改善生计可提高适应能力及应对气候的能力。
Lorsque le droit des hommes qui ont des relations homosexuelles et des transsexuels à exister est dénié, c'est le virus qui gagne.
如果否认男男行为者和人的存在,病毒就获胜。
Ils visent aussi de plus en plus les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels et les transsexuels dans de nombreux États et régions.
在很国家和地区,针对青年人当中的男女同恋者、双恋者和人的暴力现象正在抬头。
Les recherches effectuées sur des personnes souffrant de maladie dégénérative doivent être conformes aux dispositions de la Déclaration d'Helsinki à cet égard.
对疾病患者进行的研究必须符合《赫尔辛基宣言》关于这类研究的规定。
10 Le requérant indique aussi que sa vie et celle de son compagnon P. A. M., transsexuel, qui partageait ses activités politiques, étaient en danger.
10 他还说,他和他伙伴的生命均有危险,他的伙伴P.A.M.是一个由女男的人,他们从事相同的政治活动。
Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.
关于同恋者、两恋者和者的权,它注意到,在就业方面的法律保护是存在的。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
但据称,执法机构曾援引第377节对两人、人以及查明为男女同恋、双人和人的群体进行恫吓。
La CHA signale des actes de discrimination, de maltraitance et de violence sur des homosexuels, des travestis et des transsexuels dans les établissements pénitentiaires.
阿根廷同恋协会提交了关于在监狱和感化院中对同恋、异装癖和者的歧视、虐待和滥刑行为的报告。
Les principaux problèmes sont la ménopause, l'ostéoporose, le cancer de la prostate, les maladies cardiovasculaires et diverses affections dégénératives touchant les organes génitaux.
主要题有更年期、骨质疏松症、前列腺癌、心血管病和其他影响生殖器官的疾病。
Des violences commises par des membres de la police contre des transsexuels se livrant à la prostitution à Bogota, Medellin et Cali ont été signalées.
有报告指出存在警察人员对于在波哥大、麦德林和Cali从事卖淫的居民施行虐待的案例。
En conséquence, les concentrations de polluants organiques persistants mesurées dans les sites d'échantillonnage peuvent être influencées par les changements climatiques et la variabilité du climat.
因此,在采样点观测到的持久有机污染物的水平可能受到气候化和气候的影响。
En ce qui concerne les transsexuels, les médias allemands ont graduellement, au cours des quatre dernières années, modifié l'image qu'ils en présentaient dans leurs reportages.
关于人的题,在过去几年里,德国媒体已经逐渐改了对这个题的报道。
En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.
特别是案文试图纠正关于最近事件中天气化的作用而不是天气可作用的含糊不清的提法。
L'une des pires tragédies nées des changements dans la nature des conflits est que leurs effets sur les civils sont devenus de plus en plus effroyables.
冲突的严重悲剧之一是其对平民的影响得日益可怕。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。