Une fois entièrement mis en œuvre, Atlas permettra d'améliorer les contrôles internes sous trois aspects.
“地图册”一旦全面落实,将改善三个方面内部管制。
Une fois entièrement mis en œuvre, Atlas permettra d'améliorer les contrôles internes sous trois aspects.
“地图册”一旦全面落实,将改善三个方面内部管制。
Atlas fera automatiquement les calculs pour établir les factures et consignera les créances correspondantes.
“地图册”系统将自动计算,开出发票,并记录相关应收账款。
Elle permettra de rassembler toute l'information nécessaire et de mettre au point le mode de présentation de l'atlas.
它将包括为地图册收集必要信息和格式设计。
Le Bureau utilisera aussi les données d'achat actuellement disponibles sur Atlas pour analyser les activités d'achat en cours.
审查处还将利用“地图册”现有采购数据,对采购活动不断进行分析。
L'atlas numérique sera établi en coopération avec l'Organisation hydrographique internationale et la Section de cartographie du Secrétariat de l'ONU.
计划与国际水文学组织和联合国制图科合作进行数字地图册工作。
Le projet s'appuie sur le succès de l'atlas bien connu du PNUE intitulé One Planet, Many People: Atlas of our Changing Environment.
该项目以境署题为“一个,百万人:们变化境地图册”普及型图片集成功发行为基础。
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a établi et compte diffuser un atlas des zones touchées par le tsunami en Asie.
粮农组织编制并打算分发亚洲海啸灾区地图册。
La mise en œuvre d'Atlas permettra d'améliorer encore les activités de recouvrement des coûts du PNUD en systématisant l'enregistrement et la collecte des droits.
实行“地图册”系统将使费用记录和征收系统化,从而进一步改善开发计划署费用回收工作。
Comme on l'a signalé l'année dernière, le PNUD a adopté une stratégie accélérée en la matière, nécessitant un fort engagement d'énergie et de ressources.
如去年所报告,开发计划制定了执行“地图册”“快轨”战略,这就要求投入大量精力和资源。
Ils ont également noté la publication de l'atlas “Une planète, une multitude d'individus”, qui est la publication du PNUE dont les ventes ont rapidement atteint un niveau inégalé.
会议还注意到出版了地图册《一个,百万人》,这个出版物正在迅速成为境规划署前所未有畅销书。
Étaient concernées les nomenclatures de la Fédération de Russie, de l'Ukraine, du Bélarus, de la Bulgarie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et Serbie ainsi que celle de la Grèce.
地图册涵盖了俄罗斯联邦、乌克兰、白俄罗斯、保加利亚、前南斯拉夫马其顿共和国和塞尔维亚以及以希腊地名。
Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.
鉴于地图册读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写地名罗马拼音进行了核对。
Parmi les principales mesures que prend le PNUD pour s'attaquer aux causes fondamentales des problèmes, on peut citer : a) la mise en œuvre d'Atlas; b) la sensibilisation accrue aux contrôles internes; et c) l'établissement d'une étude d'ensemble des politiques et procédures du PNUD.
开发计划署为消除问题根源采取关键行动有:(a) 执行“地图册”,(b) 提高对内部管制认识,(c) 全面审查开发计划署政策和程序。
Dans le document de travail no 9, la Division des langues allemande et néerlandaise a rendu compte de l'élaboration de l'Atlas hydrologique de l'Autriche. Elle en a décrit le contenu en précisant que l'Atlas était disponible en version imprimée accompagnée d'un CD-ROM utilisant un logiciel de système d'information géographique.
荷语和德语分部第9号工作文件汇报了制作奥地利水文地图册情况,叙述其内容,并说明该地图册已印刷出版,并附带存有地理信息系统资料光盘。
Selon ces rapports, on pourrait notamment relever les faits marquants suivants : a) le nombre croissant d'organismes nationaux de toponymie créés depuis la dernière conférence; b) l'examen en cours des politiques de base, des procédures et des questions organisationnelles et institutionnelles portant sur la normalisation des noms géographiques; et c) les réalisations autres que les nomenclatures et atlas traditionnels, notamment les nomenclatures numériques, les bases de données utilisant un système d'information géographique et les sites Web.
根据这些报告,当前主要趋势包括:(a) 自上次会议以来成立国家地名机构数量增加;(b) 正在进行对与地名标准化相关主要政策、程序、组织和机构审查;(c) 除了传统词典索引和地图册成就外,把数字地名索引、地理信息系统数据库和网站包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。