Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地图的读者对象应预先明。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地图的读者对象应预先明。
Ce comité devrait définir les objectifs, le contenu et la méthodologie du nouvel atlas.
该委员会应制出新编地图的目标、内容和方法。
Il est intégré à une interface Web interactive spécialement mise au point à cet effet.
作为地理信息系统地图的一个组成部分,还开发了一个互动网络界面。
L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication.
在出版的地图中似乎没有明界地图的宗旨或目标。
L'atlas faisait le point des connaissances sur la désertification et sur son étendue et proposait d'éventuelles solutions.
地图展现了当前对荒漠化及其程度的认识状以及可能的解决办法。
Cependant, en raison du caractère ponctuel du financement, des incertitudes financières continuent d'en menacer la viabilité et l'enrichissement.
然而,迄今为止的供资带有临时性质,这所造成的财务不稳状仍然威胁着地图的继续存在和进一步编制工作。
Tous les préparatifs évoqués ci-dessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'atlas mondial de la désertification.
所有上述准备活动都加强了更新世界荒漠化地图项目的重要性。
Si ce type d'études n'est pas réalisé à titre hautement prioritaire, le nouvel atlas n'aura guère de données à présenter.
如果不高度重视这种研究,那么新版地图就没有多少内容可以展示了。
Il contient des cartes, des tableaux et des graphiques, complétés par de brefs commentaires sur les principaux changements intervenus récemment.
地图包括一些地图、表格和图表分析,辅以对最近所发生的主要变化的简短评论。
L'un des points faibles de l'atlas, admis par les auteurs, tient à la base de données sur laquelle s'est fondée la compilation.
作者承认,地图的一个弱点涉及到编制地图所靠的数据库。
Le Comité s'est félicité que M. Lothar Beckel (Autriche) ait fourni à chaque délégation un exemplaire de l'Atlas scolaire de l'ESA.
委员会赞赏地注意到,Lothar Beckel(奥地利)向每个代表团提供了欧洲空间局学校地图。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋网络的成员正继续努力充实地图的内容,并争取由合作伙伴和外部来源提供更多的资金。
Au moyen d'évaluations et de bilans de la supervision exercée dans chaque pays, on a tiré des enseignements de l'expérience acquise.
这项工作由结构经过调整的地图方案管理模块提供支持,并已通过评价和监督国家评估查明所吸取的经验教训。
Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision.
编制新版《世界荒漠化地图》的目的,在修订工作开始前必须明。
La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à « l'Atlas des océans » de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports.
粮农组织还强调,必须把联合国海洋地图列为今后报告进程中的最高优先。
Le Comité a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative afin d'assurer sa viabilité.
方案问题高级别委员会赞扬海洋和沿海地区网络编制的联合国海洋地图,并大力促请提供支助,使海洋地图的工作得以维持下去。
Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification.
在即将对《世界荒漠化地图》的更新或修订时可以考虑这些结论和建议。
Un objectif rationnel influencera, voire déterminera l'approche, l'échelle et la méthode d'élaboration à retenir et permettra d'établir une publication plus précise et plus efficace.
地图的目标明白清晰,会影响,乃至决采取的方法、比例和编制法,使出版物主题明,更有实效。
Cet atlas regroupe des cartes thématiques, des affiches didactiques et d'autres documents d'information de référence sur des questions spécifiques liées à la gestion des ressources.
地理信息系统地图的特色内容有:专题地图、教育海报以及有关资源管理特问题的其他背景资料。
Outre les activités de ses groupes de travail, le Réseau ONU-Océans a établi un atlas océanographique (www.oceansatlas.org), dont il assure la supervision et la direction.
除了工作队之外,联合国海洋网络还制了联合国海洋地图(www.oceansatlas.org),联合国海洋网络为此进行监督和指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。