La décentralisation est un élément important de l'avenir du Kosovo.
分权是科索沃未来重要一部分。
La décentralisation est un élément important de l'avenir du Kosovo.
分权是科索沃未来重要一部分。
L'équipe de négociation du Kosovo a fait des propositions constructives en matière de décentralisation.
科索沃谈判小组已就分权问题提出建设性案。
Le Président-Rapporteur a constaté que les régimes d'autonomie constituaient une forme de décentralisation.
主席兼报告员表示了他看法,认为自治安排是一种分权形式。
Les Régions sont à la fois des collectivités territoriales décentralisées et des circonscriptions administratives.
区既是实行分权行政区域,又是行政区划。
L'organisation administrative du pays a été revue, et le Gouvernement a initié la politique de décentralisation.
行政组织也得以重建,政府推出了分权政策。
La décentralisation, qui déconcentre le pouvoir et les ressources, semble ouvrir plus de possibilités à leur participation réelle.
将权力和资源下放分权政策似乎为妇女切实参与开拓会。
Quatre-vingt pour cent de ces ressources sont gérées par les entités territoriales décentralisées, dans un pays fortement décentralisé.
这些育资源80%分权实体管理操作,哥伦比亚是一个权力极为下放国家。
Les participants se sont penchés sur des concepts tels que le régionalisme et le fédéralisme, l'autonomie et la décentralisation.
与会者对诸如分权制和联邦制、自治和分权制等概念进行了审议。
La stratégie et le premier plan d'action ont été élaborés conjointement par le Bureau de l'Irlande du Nord et l'administration décentralisée.
北爱尔兰办事处和分权政府已联合制订了此项战略和第一项行动计划。
Malgré la divergence des positions, il semble possible de trouver un terrain d'entente sur certaines questions concrètes, notamment dans ce domaine.
尽管立场分歧,但是看来可能在某些具体问题上找到共同点,特别是在分权问题上。
Ces propos sont tout à fait les bienvenus, mais j'encourage Belgrade à ne pas en faire une condition de l'accord sur la décentralisation.
这非常可喜,但我鼓励贝尔格莱德不要以同意分权为条件。
Elles sont organisées en collectivités territoriales décentralisées, comprennent des Régions et des Communes qui sont dotées chacune d'un organe délibérant et d'un organe exécutif.
它们是按照实行分权行政构建制设立,下设各自拥有决定构及执行构区及乡镇。
Là encore, la décentralisation de la production au travers de cinq brasseries, au plus près des lieux de consommation est au coeur de la stratégie.
同样,他采取分权式在5个啤酒厂进行生产,更接近消费者是他们战略重心。
Le Gouvernement a fait des progrès considérables sur le plan de la gouvernance, grâce à un processus continu de décentralisation des structures administratives de l'État.
政府通过不断进行国家行政结构分权进程大力加强塞拉利昂良好治理。
La mise en place de la politique nationale foncière et la décentralisation de la gestion foncière ont été réalisées pour faciliter la délivrance des titres fonciers.
国家已经落实了全国土政策并实现了土管理分权,从而为契发放创造了有利条件。
D'autres thèmes ont été proposés pour la prochaine session, y compris la question de l'attitude intégrative ou séparatiste à l'égard des minorités, qui englobe les questions de décentralisation et d'autonomie.
关于下一届会议主题提出了若干建议,其中包括妥善安排少数群体应采取综合还是分离式问题,这个问题又包含分权、自治和自身管理等问题。
Elle est dotée d'un gouvernement unitaire, représentatif et décentralisé, organisé selon le principe de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire, chacun d'eux étant autonome et indépendant conformément aux dispositions de l'article 43.
《宪法》第43条规定国内只有唯一一个代议制政府,采用分权制,实行行政权、立法权和司法权三权分立组织形式,三权相互独立,具有自主性。
En tant que collectivités territoriales décentralisées, elles disposent de la personnalité morale, de l'autonomie financière et s'administrent librement par des conseils régionaux élus selon les conditions et modalités fixées par la loi et les règlements.
作为实行分权行政区域,区具有法人位、财政自治权,并根据法律及法规规定条件及式选举产生区议会自行进行自治理。
Suivant la tendance à la décentralisation observée dans de nombreux pays, le PNUD a mis en train des programmes novateurs de développement au niveau sous-national qui, à leur tour, renforcent souvent les politiques nationales ou influent sur elles.
循着许多国家管理分权趋势,开发计划署从事创次区域发展案,而这些案反过来加强国家政策或为它们进一步提供资料。
Si la discrimination positive a, en en admettant d'office un certain nombre dans les instances locales, facilité l'entrée des femmes dans les institutions de gouvernance décentralisée, il n'en va pas de même au niveau du Parlement et des corps législatifs des États.
虽然通过在构保留名额肯定行动为妇女参与分权管理构提供了便利,但缺少在议会和邦立法会议采取这种行动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。