On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.
们常说,军火贸易现危险无控制状态。
On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.
们常说,军火贸易现危险无控制状态。
Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.
有些移民群体有证件和无证件移民边缘。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire.
经济、社会和文化权利委员会严重注大约170万无粮食保障状况中。
Animé de ce souci, j'ai récemment publié de nouvelles instructions visant à éviter les situations où les fonctionnaires restent longtemps sans affectation.
作为理该问题第一步,我最近发出新指示,旨在避免工作员长期无任务情况。
Dans 12,3 % des ménages enquêtés, les gens vivaient dans une précarité alimentaire modérée, alors que pour 6,5 % le degré de précarité était élevé.
所调查住户中,12.3%中度粮食无保障状况,6.5%严重粮食无保障状况。
En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité.
收缴剩余武器或无管制流通状态武器有助减少暴力和增加身安全。
Ces facteurs exposent les femmes à un risque élevé de violence sexuelle et de rapports non protégés, et donc d'infection par le VIH.
这些素使妇女性暴力和无保护性行为高风险之下,此染上艾滋病毒风险很大。
Par exemple, de nombreuses connaissances biotechnologiques se trouvent d'ores et déjà dans le domaine public et sont donc à la libre disposition de quiconque peut y accéder.
例如,大量与生物技术有知识已经无专利权状态,此,任何可以使用这种知识都可以免费获得这种知识。
Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.
这些数字表明都市退学指数很高,加之贫困,使这一部分年轻口无工作状态。
Cela rendait l'acquisition de compétences spécifiques plus difficile et faisait que les femmes (et les jeunes) restaient cantonnées aux bas salaires et aux emplois non qualifiés.
在这种情况下,学习具体技能更加困难,妇女(和青年)长期无技能和低收入者行列。
C'est dans les campagnes que les travailleurs sont les plus pauvres et les plus vulnérables car souvent ils ne sont pas organisés et ne sont pas protégés par des syndicats.
农村工由经常无组织状态并且缺乏工会保护,其贫穷和脆弱性比率最高。
L'arrestation de ces journalistes serait liée à la publication d'un article évoquant l'insuffisance des capacités militaires et le manque de préparation de l'armée zambienne pour faire face à une éventuelle menace venant d'Angola.
据信所有记者被逮捕是为发表一篇赞比亚陆军军事能力低和在可能遭到安哥拉威胁时无准备状态文章。
Dans l'ensemble, les activités de l'aviation civile dans les aéroports somaliens ne sont toujours pas contrôlées, surtout dans le sud où les aéroports sont contrôlés par différents chefs de guerre et hommes d'affaires.
索马里境内机场民用航空活动仍然基本无管制状态,特别是在南方,机场业务由不同军阀和商所控制。
Hormis l'adoption de la déclaration politique sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, la machine du désarmement est restée grippée, malgré les initiatives prises à divers niveaux pour la relancer.
尽管通过了一个小武器和轻武器标识和追踪问题政治宣言,尽管为使其重新发挥作用而在各级采取了各种主动行动。 但裁军机构仍无进展状态。
Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.
黎巴嫩当局在巴勒斯坦控制区没有任何存在,使边界无控制状态,而且在一定程度上将边界置黎巴嫩武装部队视野之外。
Il n'y a pas de présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.
黎巴嫩当局在巴勒斯坦控制区没有任何存在,使边界无控制状态,而且在一定程度上黎巴嫩武装部队视野之外。
Actuellement, l'opinion générale est que les navires en haute mer qui ne sont pas effectivement contrôlés par l'État dont ils battent le pavillon peuvent faire l'objet de sanctions de la part d'autres États, s'ils sont en infraction avec les mesures internationales de conservation et de gestion.
们现在普遍认为,其船旗国无有效控制公海上渔船,若出现违反国际养护和管理措施行为,将受到其他国家制裁。
Cette absence quasi totale de contrôle dans la poche offre de bonnes conditions pour y mener des activités de passage illégal de la frontière et y entreposer les produits de contrebande, d'autant plus que le bastion militaire transfrontalier palestinien près de Maaraboun est situé à proximité.
该小区几乎完全无控制状态,成为非法越境活动理想中转地和储存地,尤其是为,Maaraboun附近巴勒斯坦军事越境堡垒就在小区附近。
Le conflit armé ne fait qu'aggraver la situation (voir chap. VI.A), de même que l'augmentation du phénomène des déplacements, qui aggravent ces conditions déjà précaires dans lesquelles vivent les groupes les plus vulnérables de la population (les paysans, les autochtones, les Afro-Colombiens, les femmes, les enfants, les personnes déplacées et les pauvres).
武装冲突加剧了这种情况(见下文第六章A节)而且逐步加剧流离失所现象,使大部分易受害口群体(农工、土著民、哥伦比亚非裔、妇女、儿童、流离失所者和贫困者)生活更无保证状况。
Par exemple, on a relevé que, dans sa rédaction actuelle, le projet ne mentionnait pas certains motifs comme le fait qu'une partie à la convention d'arbitrage soit frappée d'une incapacité (art. 36-1 a) i)) ou que la décision sur la mesure provisoire dépasse les termes du compromis ou de la clause compromissoire (art. 36-1 a) iii)).
例如,据指出,该项条文目前草案并未包括《示范法》第36(1)(a)㈠条所述仲裁协议当事方某种无行为能力状态或临时措施裁决超出了提交仲裁范围(第36(1)(a)㈢条)这些理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。