Il faut imaginer comment un profane intelligent interprèterait le texte.
重要的要考虑如何使聪明的外行能读懂该案文。
Il faut imaginer comment un profane intelligent interprèterait le texte.
重要的要考虑如何使聪明的外行能读懂该案文。
Diverses sources font état de l'ambivalence de la position sociale d'un grand nombre de ces groupes.
若干现有资料谈到许多这类族群矛盾的社会地位,尽管他们履行的职能常常受到高度重视,甚至认为不可或缺,常被外行的多数人视为“肮脏”或“不洁”。
Découverte le 16 décembre, cette "super Terre" est la première exoplanète sur laquelle l’existence d’une atmosphère a été prouvée.
它于12月16日被发现,这个“超级地球”首个被证实有大气层的系外行星。
Il s'agit d'une institution judiciaire vigoureusement indépendante qui s'est acquise le respect de juristes et de laïques à travers le monde.
它个赢得全世界法学家和外行人尊敬的
格独立的司法机构。
Celui-ci, qui est en attente d'exécution dans une prison de Georgetown, était représenté devant le Comité par sa sœur, qui n'est pas une spécialiste.
在委员会面前,被关押在乔治城监狱死囚室里的Sahadeo先生由作为外行的其姐姐(妹妹)作为代理人的。
M. DESCHAMPS (Observateur du Canada) dit que sa précédente intervention a été motivée par le souci d'établir un texte qui serait accessible au profane et donc qui ne serait pas inutilement compliqué.
DESCHAMPS先生(加拿大观察员)说,他之所以作发言
因为感到需要拟订
种外行也能理解的案文,因而不必过于复杂。
5 L'auteur fait valoir que le fait que «le cadavre de la victime ne portait pas de trace de violence» s'explique par le travail non professionnel accompli par le Département provisoire des affaires intérieures de Grozny, arrondissement Staropromyslovsky.
5 提交人说“受害人的尸体没有观察到死于暴力的痕迹”
因为格罗兹尼Staropromyslovsky区临时内政司的工作
外行人做的。
Cette rédaction ramassée présente cependant sans doute l'inconvénient de mêler deux hypothèses distinctes, se rattachant l'une à l'alinéa a) de l'article 19 des Conventions de Vienne, l'autre à l'alinéa b), et d'être dès lors un peu ésotérique pour un lecteur non averti qui ne disposerait pas des commentaires.
这简洁措词将分别涉及《维也纳公约》第19条(a)项和第19条(b)项的两种不同情形合并,无疑
有缺陷的,对
个无法查阅有关评论的外行读者而言有点难以理解。
Au cours des 50 années à venir, l'exploration du système solaire, y compris la Lune, Mars et les planètes extérieures, sera au cœur des programmes spatiaux et, tout comme il y a 50 ans, des sondes automatisées seront chargées du travail pionnier avant d'être suivies par l'exploration humaine.
今后50年内,对太阳系包括月球、火星和外行星的探索,将成为航天方案的重点,正像50年前样,不载人探测器将充当先行,人类探索紧随其后。
Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.
多边裁军努力需要更多像您这样的个人——有实践经验、讲究实际的调解者——不需那么多外行的自称的理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关的为数不多的每份文本、发言和通告而欣喜若狂的人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。